"الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • spécial pour la coopération Sud-Sud
        
    • spécial de la coopération Sud-Sud
        
    À cet égard, il fait l'éloge du travail du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations unies pour le développement. UN وأثنى على عمل الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    On prévoit d'élargir le rôle du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, en particulier en vue de faciliter l'échange d'informations et de pratiques exemplaires. UN ويتصور قيام الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور معزز في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما في تسهيل تبادل المعلومات والممارسات المثلى.
    À cet égard, nous réaffirmons que les activités du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud continueront à être financées à partir du budget ordinaire et invitons le Conseil d'administration du PNUD à envisager d'adopter des mesures visant à lui allouer des ressources suffisantes. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد على أن أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ستظل تموَّل من الموارد العادية، وندعو المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في التدابير الكفيلة بتخصيص الموارد الكافية للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    De même, le nom du Groupe spécial du PNUD chargé de la coopération technique entre pays en développement devrait être changé en Groupe spécial de la coopération Sud-Sud. UN وعلى نفس المنوال ينبغي تغيير اسم الوحدة الخاصة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، إلى الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    2. Encourage l'Administrateur, pour assurer une bonne application du troisième cadre de coopération, à nommer, avant sa première session ordinaire de 2005, un nouveau chef du Groupe spécial de la coopération Sud-Sud; UN 2 - يشجع مدير البرنامج على تعيين رئيس جديد للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب قبل عقد الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي عام 2005، وذلك لكفالة تنفيذ إطار التعاون الثالث تنفيذا فعالا؛
    L'on y déplore la perte de débouchés imputable au faible rôle que jouent les commissions régionales, et l'on recommande de renforcer la présence régionale du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD et de le situer au siège desdites commissions, afin de rendre le CCI plus visible et de créer des synergies. UN ويشير إلى فقدان الفرص بسبب الدور المحدود للجان الاقتصادية الإقليمية، ويوصي بتعزيز الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتابعة للبرنامج الإنمائي ونقلها إلى مقر اللجان الإقليمية، من أجل تعزيز حضور الوحدة وتحقيق أوجه التآزر.
    À la même séance, des déclarations liminaires ont été faites par le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations et par le Directeur du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات استهلالية كل من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ومدير الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il conviendrait de renforcer le rôle que joue le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud en centralisant l'appui fourni aux initiatives prises par les pays en développement pour renforcer leurs capacités, ainsi que donner un élan nouveau à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN وينبغي تعزيز دور الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها جهة تنسيق لدعم مبادرات بناء القدرات لدى البلدان النامية ولإعطاء حافز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأبعاد.
    Au paragraphe 53, elle souligne qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, au sein du Programme des Nations Unies pour le développement, et invite les organismes de développement des Nations Unies à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat. UN وفي الفقرة 53، يؤكد القرار على أهمية الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل البرنامج، ويهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها.
    IX. Coopération Sud-Sud Le Directeur du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a présenté le quatrième cadre de la coopération Sud-Sud. UN 63 - عرض مدير الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب إطار التعاون الرابع المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Programme des Nations Unies pour le développement (Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud) UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب)
    Le pourcentage alloué au soutien apporté au Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud était de 0,5 %, ce qui représentait 4,5 millions de dollars au moment où le montant était le plus élevé, tombant à 3,76 millions en 2011. UN كما أن تخصيص الموارد الأساسية لدعم الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان بنسبة 0.5 في المائة مما يُتَرجَم إلى 4.5 مليون دولار سنوياً في حدّه الأقصى بل أنه انخفض إلى 3.76 مليون دولار في عام 2011.
    Conformément au nouveau cadre de coopération, le PNUD est censé établir des arrangements de coopération clairs avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud et il souligne l'importance qu'il y a à tirer parti des relations entre les deux entités. UN ويذكر إطار التعاون الرابع أن " على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتعريف ترتيبات تعاونية واضحة مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب " وأن يؤكِّد على أهمية التفاعل بين الكيانين.
    Dans son plan stratégique, le PNUD s'engage à redoubler d'efforts pour rechercher des solutions Sud-Sud et à tenir systématiquement compte de la coopération Sud-Sud dans ses domaines d'intervention, notamment en recherchant les moyens de renforcer le travail du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN 15 - ويلتزم البرنامج في خطته الاستراتيجية بمضاعفة الجهود الرامية إلى إيجاد حلول مشتركة بين بلدان الجنوب وتعميم نهج التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات تركيزه، بما في ذلك من خلال البحث عن سبل لتعزيز عمل الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    38. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement et invite le système des Nations Unies pour le développement à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat; UN " 38 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم الدعم اللازم لهذه الوحدة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    53. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, au Programme des Nations Unies pour le développement, et invite les organismes de développement des Nations Unies à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    53. Souligne également qu'il importe de consolider le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, au Programme des Nations Unies pour le développement, et invite les organismes de développement des Nations Unies à apporter au Groupe spécial le soutien nécessaire à l'exécution de son mandat; UN 53 - تؤكد أيضا أهمية تعزيز الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم للوحدة الخاصة بغية تمكينها من إنجاز ولايتها؛
    17. Engage instamment le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud à continuer d'étudier et de prendre des initiatives de mobilisation des ressources intensives et novatrices pour attirer davantage de ressources, tant financières qu'en nature, afin de compléter les ressources ordinaires et les autres fonds déjà alloués à des activités intéressant la coopération Sud-Sud; UN ' ' 17 - تحث الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة دراسة عدد إضافي من المبادرات المكثفة والمبتكرة لحشد الموارد من أجل اجتذاب مزيد من الموارد، المالية والعينية على السواء، لرَفْد الموارد العادية وغيرها من الأموال الضرورية للأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    11. Réaffirme que les ressources ordinaires existantes continueront de financer les activités du Groupe spécial de la coopération Sud-Sud, tout en encourageant le Groupe spécial à étudier et à prendre des initiatives intensives et novatrices pour attirer davantage de ressources, tant financières qu'en nature, afin de compléter les ressources ordinaires et les autres fonds déjà alloués à des activités intéressant la coopération Sud-Sud; UN 11 - تؤكد من جديد أن أنشطة الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب سيتواصل تمويلها من الموارد العادية المتوفرة، وتشجع الوحدة الخاصة على استكشاف سبل اتخاذ مبادرات مكثفة ومبتكرة وإضافية لحشد الموارد واتخاذها فعلا، لاجتذاب المزيد من الموارد، المالية والعينية على حد سواء، لتكميل الموارد العادية ومصادر التمويل الأخرى المخصصة للأنشطة المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Michael Lennard, du Secrétariat, et Erika Siu (dont le concours pour les recherches et l'élaboration du document à ce sujet (E/C.18/2011/CRP.9) avait été fourni par le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud du PNUD dans le cadre du projet S4TP) ont présenté cette question. UN 110 - قدم هذا الموضوع مايكل لينارد من الأمانة العامة، وريكا سيو (اللذان تفضلت الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة للبرنامج الإنمائي بتقديم خدمات البحث والصياغة لوقتهما المتعلقة بهذا الموضوع (E/C.18/2011/CRP.9) في إطار مشروع تبادل الممارسات الضريبية الناجحة فيما بين بلدان الجنوب).
    e) Les possibilités de coopération avec le PNUD, pour répondre à plusieurs de ces possibilités, ainsi que des partenariats stratégiques spécifiques avec des bureaux régionaux et des centres régionaux de services, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement, le Bureau des politiques de développement, le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud et les bureau locaux. UN (هـ) توافر إمكانيات إقامة شراكة مع البرنامج الإنمائي اغتناما للعديد من الفرص المشار إليها أعلاه، فضلا عن إقامة شراكات استراتيجية محددة مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية والمكتب المعني بمنع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more