La Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants continue de s'occuper tant de la traite des personnes que de l'introduction clandestine de migrants. | UN | وتواصل المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
La Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants continue de dénoncer la traite des personnes et le trafic illicite de migrants. | UN | وما زالت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين تعالج كلاًّ من مسألتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
À cet égard, Mme Gabriela Rodríguez Pizarro, Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, a souligné ce qui suit : | UN | وفي هذا الصدد، شددت السيدة غابرييلا رودريغيز بيزارو، المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، على أنه: |
Elle a noté en s'en réjouissant la création de la Commission spéciale des droits de l'homme de l'Assemblée législative et de la Commission costa-ricienne du droit international humanitaire, chargée de donner des avis au pouvoir exécutif. | UN | ورحبت باللجنة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان في الجمعية التشريعية. وأشادت بلجنة القانون الإنساني الدولي بوصفها هيئة استشارية للسلطة التنفيذية. |
Il faut ajouter à cela la création en 2006 de la Commission spéciale des droits de l'homme de l'Assemblée législative, qui se saisit des questions qui touchent à des violations des droits de l'homme, examine et signale les cas de violation, examine et commente des projets de loi sur le sujet et assure le suivi des recommandations du Service de défense des habitants et autres entités connexes. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأت الجمعية التشريعية عام 2006 اللجنة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان التي يدخل ضمن مهامها الاطلاع على القضايا المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان ودراستها والإبلاغ عنها، ودراسة مشاريع القوانين في هذا المجال وتقديم آراء بشأنها، ومتابعة توصيات ديوان أمين المظالم والأجهزة ذات الصلة. |
En 2007, le Secrétariat spécial aux droits de l'homme et la Commission sur les disparus politiques ont mis en place une banque d'ADN dans le but d'identifier les personnes disparues qui n'ont jamais été retrouvées. | UN | وفي عام 2007 أيضاً، أنشأت الأمانة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحالات الاختفاء لأسباب سياسية مصرفاً للحمض النووي الريبي من أجل تحديد هوية الأشخاص الذين اختفوا ولم يعثر عليهم أبداً. |
Rapport soumis par la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, Gabriela Rodríguez Pizarro* | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيدة غابرييلا رودريغيس بيسارو |
Il l'encourage aussi à mettre en œuvre les recommandations formulées en 2001 par la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, de la Commission des droits de l'homme. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات التي أبدتها في عام 2001 المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, | UN | التقرير المقدم من المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، |
Le Secrétaire général rend compte par ailleurs de l'accomplissement du mandat de la Rapporteure spéciale sur les droits de l'homme des migrants et des principales activités et préoccupations de celle-ci. | UN | ويقدم الأمين العام تقريرا أيضا عن ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، وأنشطتها واهتماماتها الرئيسية. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، |
Le Secrétaire général rend par ailleurs compte de l'accomplissement du mandat de la Rapporteure spéciale sur les droits de l'homme des migrants et des principales activités et préoccupations de celle-ci. | UN | ويقدم الأمين العام تقريرا أيضا عن ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأنشطتها واهتماماتها الرئيسية. |
Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants (5-16 novembre 2001); | UN | المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Rapport présenté par la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants, conformément à la résolution 1999/44 de la Commission: visite au Canada | UN | تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، عملاً بقرار اللجنة 1999/44: زيارة إلى كندا |
10. La Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants a continué de promouvoir l'adhésion à la Convention dans le cadre de son mandat. | UN | 10- وواصلت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين في إطار ولايتها الترويج للانضمام إلى الاتفاقية. |
Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations sur le fonctionnement, la composition et le bilan de la Commission spéciale des droits de l'homme établie au sein du Département national de la police et chargée de prévenir et de lutter contre la violence policière (art. 5). | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن سير عمل اللجنة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لإدارة الشرطة الوطنية والمكلفة بمنع ومكافحـة أعمال العنف المرتكبة من الشرطة (المادة 5). |
Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations sur le fonctionnement, la composition et le bilan de la Commission spéciale des droits de l'homme établie au sein du Département national de la police et chargée de prévenir et de lutter contre la violence policière (art. 5 ). | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن سير وتكوين وأعمال اللجنة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لإدارة الشرطة الوطنية والمكلفة بمنع ومكافحة أعمال العنف المرتكبة من الشرطة (المادة 5). |
En 2007, le Secrétariat spécial aux droits de l'homme et la Commission sur les disparus politiques ont mis en place une banque d'ADN dans le but d'identifier les personnes disparues qui n'ont jamais été retrouvées. | UN | وفي عام 2007 أيضاً، أنشأت الأمانة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحالات الاختفاء لأسباب سياسية مصرفاً للحمض النووي الريبي من أجل تحديد هوية الأشخاص الذين اختفوا ولم يعثر على مكانهم أبداً. |
79. Au Brésil, le programme national pour la protection des défenseurs des droits de l'homme, mis au point par les services du Secrétaire spécial aux droits de l'homme (qui a rang de ministre), a été officiellement lancé le 26 octobre 2004. | UN | 79- وفي البرازيل، شُرع رسمياً في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في برنامج وطني لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وضعته الأمانة الوطنية الخاصة المعنية بحقوق الإنسان (التي تتمتع بمركز وزاري). |