Mme Joy Ngozi Ezeilo, Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants | UN | السيدة جوي نغوزي إيزولو، المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
Mme Joy Ngozi Ezeilo, Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants | UN | السيدة جوي نغوزي إيزولو، المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, Joy Ngozi Ezeilo | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إزيلو |
Le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, s'est rendu au Gabon en mai 2012, tandis que le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation est allé au Cameroun en juillet de la même année. | UN | وقامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، بزيارة غابون في أيار/مايو 2012، وقام المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بزيارة الكاميرون في تموز/يوليه من العام نفسه. |
129.52 Continuer à intensifier ses efforts de lutte contre la traite des personnes, notamment en envisageant la possibilité d'inviter le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants (Bélarus); | UN | 129-52- مواصلة تعزيز جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك النظر في إمكانية دعوة المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال (بيلاروس)؛ |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, Joy Ngozi Ezeilo | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إزيلو |
Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
La Commission entend également une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Australie, de la Suisse, d'Israël, du Qatar, de l'Allemagne, des États-Unis, de l'Union européenne, des Maldives, du Bélarus et de l'Indonésie. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي أستراليا، وسويسرا، وإسرائيل، وقطر، وألمانيا، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وبيلاروس، وإندونيسيا. |
35. Comme le Président du Conseil l'avait annoncé, à la cinquième session, le 11 juin 2007, la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, Mme Sigma Huda, n'a pas pu assister à la session. | UN | 35- وفقاً لما أعلنه رئيس المجلس في دورته الخامسة في 11 حزيران/يونيه 2007، لم تتمكن المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، السيدة سيغما هدى، من حضور الدورة. |
45. Comme le Président du Conseil l'avait annoncé, à la cinquième session, le 11 juin 2007, la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, Mme Sigma Huda, n'a pas pu assister à la cinquième session. | UN | 45- وفقاً لما أعلنه رئيس المجلس في دورته الخامسة في 11 حزيران/يونيه 2007، لم تتمكن المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، السيدة سيغما هدى، من حضور الدورة الخامسة. |
La Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, s'est rendue dans les Émirats arabes unis du 11 au 17 avril 2012, à l'invitation du Gouvernement. | UN | زارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، الإمارات العربية المتحدة في الفترة من 11 إلى 17 نيسان/أبريل 2012، بدعوة من حكومة البلد. |
20. La Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, a effectué une mission en BosnieHerzégovine en février 2005 pour s'informer de la situation dans une société sortant d'un conflit, caractérisée par une forte présence internationale, et évaluer les progrès réalisés dans la lutte contre la traite. | UN | 20- وقامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، ببعثة إلى البوسنة والهرسك في شباط/فبراير 2005 للتحقيق في الوضع السائد في مجتمع خارج من النزاع ويتسم بوجود دولي مكثف، ولتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, a fait savoir qu'elle entendait accorder une attention particulière à la situation des enfants victimes de la traite et formuler dans ses rapports à venir des recommandations distinctes concernant leur situation (voir E/CN.4/2005/71). | UN | وأشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، إلى أنها تعتزم إيلاء اهتمام خاص، في تقاريرها المقبلة، إلى حالة الأطفال الذين يتجر بهم ووضع توصيات منفصلة بشأن حالتهم (انظر E/CN.4/2004/71). |
464. Le Comité fait siennes les recommandations formulées par la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, à la suite de sa visite dans l'État partie (E/CN.4/2006/62/Add.3), et recommande à l'État partie de les appliquer pleinement. | UN | 464- وتؤيد اللجنة التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، عقب الزيارة التي قامت بها إلى الدولة الطرف (E/CN.4/2006/62/Add.3)، وتوصي الدولة الطرف بتنفيذ تلك التوصيات تنفيذاً كاملاً. |
La Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants fait un exposé et tient un dialogue avec les représentants des pays suivants : Suède (au nom de l'Union européenne), Yémen, Chili, Égypte, États-Unis, Australie, Philippines, Afrique du Sud, Thaïlande et Bélarus. | UN | وقدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، واليمن، وشيلي، ومصر، والولايات المتحدة، وأستراليا، والفلبين، وجنوب أفريقيا، وتايلند، وبيلاروس. |
14 h 45 Mme Navi Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; Mme Ruchira Gupta, militante contre la traite d'êtres humains; et Mme Joy Ngozi Ezeilo, Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants (sur la manifestation spéciale à venir sur le thème " Donner la parole aux victimes et aux survivants de la traite des êtres humains " (22 octobre)) | UN | 45/14 السيدة نافي بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ والسيدة روشيرا غوبتا، ناشطة في مجال مناهضة الاتجار بالبشر؛ والسيدة جوي نغوزي إيزيلو، المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (بشأن المناسبة الخاصة المقبلة المعقودة تحت شعار " إسماع صوت ضحايا الاتجار بالبشر والناجين منه " (22 تشرين الأول/أكتوبر) |
29. En 2005, le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, a recommandé d'accorder une plus grande attention à la prévention du trafic interne et de la traite de Bosnie-Herzégovine vers d'autres pays, en s'intéressant particulièrement aux causes profondes du phénomène. | UN | 29- وفي عام 2005، أوصت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، بتكريس مزيد من الاهتمام لمنع الاتجار بالأشخاص داخلياً وكذا من البوسنة والهرسك إلى بلدان أخرى، مع إيلاء اهتمام خاص للأسباب الجذرية للظاهرة(95). |