"الخاصة بأقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to French

    • pour les PMA
        
    • en faveur des PMA
        
    • intention des PMA
        
    • propres aux PMA
        
    • particuliers des PMA
        
    • en faveur des pays les moins avancés
        
    • relatives aux PMA
        
    • destiné aux PMA
        
    • spéciale des pays les moins avancés
        
    • intention des pays les moins avancés
        
    • spécifiques aux pays les moins avancés
        
    • sur les PMA
        
    • réservées aux pays les moins avancés
        
    Un participant a également noté qu'il fallait mettre en place des mécanismes préférentiels conformément au paragraphe 7 des Modalités pour les PMA. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة وضع آليات بشأن الأفضليات تتماشى مع أحكام الفقرة 7 من الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    La stratégie en faveur des PMA constituera le socle de l'intervention de l'ONUDI auprès du seul PMA de la région, à savoir Haïti. UN سوف تشكِّل الاستراتيجية الخاصة بأقل البلدان نمواً أساس انخراط اليونيدو في هايتي، التي هي البلد الأقل نمواً الوحيد في أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    L'atelier organisé à l'intention des PMA francophones s'est déroulé du 18 au 22 mars 2013 à Lomé (Togo), à l'invitation du Ministère togolais de l'environnement et des ressources forestières. UN 13- نظمت حلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2013 في لومي، بتوغو.
    Les problèmes propres aux PMA n'ont pas été abordés de manière suffisamment intégrée et n'ont pas bénéficié d'une priorité suffisante. UN ولم تعالج المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً بالقدر الكافي من التكامل، ولم تحظ بالأولوية الكافية.
    Il faudrait continuer d'accorder une large place aux besoins particuliers des PMA et des pays africains. UN ويجب الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية.
    L'utilisation de l'énergie à des fins productives est une composante clef de la Stratégie 2012-2020 de l'ONUDI en faveur des pays les moins avancés. UN يشكل تعزيز استخدام الطاقة في الإنتاج عنصرا أساسيا في استراتيجية اليونيدو الخاصة بأقل البلدان نمواً للفترة 2011-2020.
    Il a été souligné que les dispositions relatives au développement des articles IV et XIX de l'AGCS, les lignes directrices et les modalités relatives aux PMA devaient rester la base de toute négociation. UN وتم التأكيد على أن الأحكام الإنمائية في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والمبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تظل المعيار الأساسي للمفاوضات.
    28. Pour organiser l'atelier destiné aux PMA du Pacifique, le Groupe d'experts a collaboré avec diverses organisations, agences et centres régionaux, dans le cadre d'un groupe consultatif qui était composé du FEM et de ses agents d'exécution, d'organisations régionales et d'organismes de développement de la région du Pacifique, ainsi que de représentants des PMA du Pacifique. UN 28- وعندما نظم فريق الخبراء حلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً في منطقة المحيط الهادئ، عَمِل مع منظمات ووكالات ومراكز إقليمية مختلفة، عن طريق فريق استشاري مؤلف من مرفق البيئة العالمية ووكالاته، ومنظمات إقليمية ووكالات إنمائية في منطقة المحيط الهادئ، وممثلين عن أقل البلدان نمواً في نفس المنطقة.
    6. Il est instamment demandé aux pays développés parties et aux autres Parties développées visés à l'annexe II de la Convention de faciliter et d'appuyer le processus d'évaluation des besoins, en tenant compte de la situation spéciale des pays les moins avancés. UN 6- وتحث البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات إقراراً بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    2. Atelier à l'intention des pays les moins avancés francophones UN 2- حلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية
    Il est également proposé que les besoins plus spécifiques aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits pays insulaires en développement d'Afrique soient inscrits au titre de ce sous-programme et non du sous-programme 2; UN وعلى نحو مماثل، ينبغي نقل الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في أفريقيا من البرنامج الفرعي 2 إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    Les opérations qui les intéressent sont réalisées conjointement par le Programme spécial pour les PMA, les pays sans littoral et les petits pays insulaires en développement, et par la division compétente de la CNUCED. UN ويُضطلع بالعمليات الخاصة بأقل البلدان نمواً بالاشتراك بين برنامج الأونكتاد الخاص بأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية والشعبة الفنية المعنية في الأونكتاد.
    Guides de l'investissement pour les PMA UN أدلة الاستثمار الخاصة بأقل البلدان نمواً
    14. La deuxième partie du rapport analyserait quelques-unes des dispositions spéciales en faveur des PMA et examinait les moyens de les traduire en initiatives concrètes. UN ٤١- ويحلل الجزء الثاني من التقرير بعض اﻷحكام الخاصة بأقل البلدان نمواً في الوثيقة الختامية ويناقش طرائق لترجمتها إلى أعمال ملموسة.
    Concernant les services, il a été décidé que les PMA ne seraient pas censés contracter de nouveaux engagements et que les membres appliqueraient les modalités en faveur des PMA et donneraient la priorité aux secteurs et aux modes de fourniture intéressant ces pays du point de vue des exportations, en particulier le mode 4. UN وبشأن الخدمات، تقرَّر أن من غير المتوقع أن تقطع أقل البلدان نمواً التزامات جديدة، وأن الأعضاء ستنفذ الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً وتعطي الأولوية لقطاعات وأساليب التوريد التي لها أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما الأسلوب 4.
    L'atelier à l'intention des PMA d'Asie s'est déroulé du 20 au 24 août 2013 à Siem Reap (Cambodge), à l'invitation du Ministère cambodgien de l'environnement. UN 19- نظمت حلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً الآسيوية في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2013 في سيم ريب، بكمبوديا.
    Pour l'atelier organisé à l'intention des PMA du Pacifique, les participants ont été conduits sur trois sites de projet. UN 39- وفيما يتعلق بحلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً في منطقة المحيط الهادئ، أُخذ المشاركون إلى ثلاثة مواقع مشاريع.
    Problèmes propres aux PMA concernant leur intégration dans l'économie mondiale; UN :: المشكلات الخاصة بأقل البلدان نمواً في جهودها للاندماج في الاقتصاد العالمي؛
    C. Problèmes particuliers des PMA 23 - 29 UN جيم - المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً ٣٢ - ٩٢
    3. La Stratégie de l'ONUDI en faveur des pays les moins avancés s'articule autour de solutions concrètes permettant une croissance inclusive, un développement industriel durable et, finalement, une transformation structurelle des économies de ces pays. UN ٣- وتتمحور استراتيجية اليونيدو الخاصة بأقل البلدان نمواً حول حلول ملموسة تفضي إلى النمو الشامل للجميع، والتنمية الصناعية المستدامة، لتنتهي أخيرا بالتحول الهيكلي لاقتصادات أقل البلدان نمواً.
    Il a été souligné que les dispositions relatives au développement des articles IV et XIX de l'AGCS, les lignes directrices et les modalités relatives aux PMA devaient rester la base de toute négociation. UN وتم التأكيد على أن الأحكام الإنمائية في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والمبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تظل المعيار الأساسي للمفاوضات.
    L'atelier destiné aux PMA du Pacifique s'est tenu du 28 septembre au 3 octobre 2012 à Funafuti (Tuvalu), à l'invitation du Ministère des affaires étrangères, du commerce, du tourisme, de l'environnement et du travail des Tuvalu. Son ouverture a été prononcée par l'ancien Premier Ministre des Tuvalu, M. Willy Telavi. UN 10- نظمت حلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً في منطقة المحيط الهادئ في الفترة من 28 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في فونافوتي، بتوفالو. وقد استضافتها وزارة الخارجية والتجارة والسياحة والبيئة والعمل في توفالو وافتتحها رئيس وزراء توفالو السابق، السيد ويلي تيلافي.
    6. Il est instamment demandé aux pays développés parties et aux autres Parties développées visés à l'annexe II de la Convention de faciliter et d'appuyer le processus d'évaluation des besoins, en tenant compte de la situation spéciale des pays les moins avancés. UN 6- وتحث الأطراف من البلدان المتقدمة وغيرها من البلدان الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات، مع الاعتراف بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    3. Atelier à l'intention des pays les moins avancés d'Afrique anglophones UN 3- حلقة العمل الخاصة بأقل البلدان نمواً الأفريقية الناطقة باللغة الإنكليزية
    Il est également proposé que les besoins plus spécifiques aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits pays insulaires en développement d'Afrique soient inscrits au titre de ce sous-programme et non du sous-programme 2; UN وعلى نحو مماثل، ينبغي نقل الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في أفريقيا من البرنامج الفرعي 2 إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    Même les propositions portant spécifiquement sur les PMA n'avaient pas encore fait l'objet d'accords. UN ولم يتفق الأعضاء بعد حتى على الاقتراحات الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    1. Mesures d'appui réservées aux pays les moins avancés et répercussions du reclassement UN 1 - تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نمواً وتبعات الشطب من القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more