"الخاصة بالإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • relative au handicap
        
    • sur le handicap
        
    • en matière de handicap
        
    • spécifiques et d
        
    • relatif au handicap
        
    • en faveur des personnes handicapées
        
    • propres au handicap
        
    • pour le handicap
        
    • en faveur du handicap
        
    • concernant le handicap
        
    • spécifiques au handicap
        
    • relatives au handicap
        
    Par exemple, le Programme Foundation Years ( < < Stages préparatoires > > ) de deux ans dispensé par le Conseil de l'Ordre des médecins, que suivent tous les médecins nouvellement diplômés du Royaume-Uni, comprend une formation à la législation relative au handicap. UN فمثلاً، يتضمن المنهج الدراسي للسنوات الأولى، برنامجاً تدريبياً نوعياً مدته سنتان حدده المجلس الطبي العام ويلتحق به جميع الأطباء الحديثي التأهيل في المملكة المتحدة، للإحاطة بالتشريعات الخاصة بالإعاقة.
    2. La Stratégie néo-zélandaise relative au handicap a été élaborée en consultation avec le secteur chargé du handicap. UN 2- وُضِعت استراتيجية نيوزيلندا الخاصة بالإعاقة بالتشاور مع قطاع الإعاقة.
    Sa stratégie sur le handicap vise à créer une société sans exclusive dans laquelle les personnes handicapées soient des acteurs à part entière. UN فالرؤية التي تروّج لها استراتيجية نيوزيلندا الخاصة بالإعاقة تتمثل في إنشاء مجتمع حاضنٍ للجميع يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة المشاركة فيه بشكل كامل.
    La politique colombienne en matière de handicap propose aux personnes qui en sont atteintes le maximum possible d'indépendance et de participation à la vie civique. UN 57 - وأضافت أن سياسة كولومبيا الخاصة بالإعاقة تساعد أشخاصاً من ذوي الإعاقة لتحقيق أقصى استقلالية ومشاركة في الحياة المدنية.
    b) Faire en sorte que les personnes handicapées aient la possibilité d'organiser et de concevoir des activités sportives et récréatives qui leur sont spécifiques et d'y participer, et, à cette fin, promouvoir la mise à leur disposition, à égalité avec les autres, d'un entraînement, d'une formation et de ressources appropriées; UN (ب) ضمان إتاحة الفرصة للمعوقين لتنظيم الأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بالإعاقة وتطويرها والمشاركة فيها، والعمل، لهذه الغاية، على تشجيع مدهم على قدم المساواة مع الآخرين بالقدر المناسب من التعليم والتدريب والموارد؛
    Les rapports annuels rendent compte des progrès accomplis dans les domaines prioritaires définis dans le plan d'action relatif au handicap. UN وقد تضمنت التقارير السنوية هذه الأولويات المحددة في خطة العمل الخاصة بالإعاقة.
    En dépit de la création du Comité national de coordination, l'Éthiopie a fait part de difficultés, notamment s'agissant de l'échange d'informations relatives aux activités en faveur des personnes handicapées et à leurs résultats entre les différents ministères et organes dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وعلى الرغم من إنشاء لجنة التنسيق الوطنية، أبلغت إثيوبيا عن وجود تحدِّيات تشمل عدم تقاسم المعلومات المتعلِّقة بالأنشطة الخاصة بالإعاقة وبإنجازات مختلف الوزارات والهيئات الأخرى كل في مجال اختصاصه.
    Des indicateurs propres au handicap peuvent être utilisés dans le cadre du suivi et de l'évaluation de l'exécution des services. UN ويمكن استخدام المؤشرات الخاصة بالإعاقة في رصد وتقييم إيصال الخدمات.
    3. Le Bureau chargé des questions de handicap a pour mission de promouvoir et coordonner l'application par les pouvoirs publics de la Stratégie néo-zélandaise relative au handicap et de suivre les progrès accomplis. UN 3- ويشجع مكتب قضايا الإعاقة وينسق تنفيذ الوكالات الحكومية لاستراتيجية نيوزيلندا الخاصة بالإعاقة كما يرصد التقدم المحرز.
    Ce processus montrera comment la Stratégie néo-zélandaise relative au handicap applique la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans un contexte néo-zélandais. UN وستعكس هذه العملية دور استراتيجية نيوزيلندا الخاصة بالإعاقة في معالجة تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ضمن سياق نيوزيلندا.
    194. Dans le rapport établi au titre de la Stratégie nationale relative au handicap intitulé < < Shut Out > > , la question de la violence à l'égard des femmes handicapées est un thème récurrent. UN 194- تكرر ذكر قضية العنف ضد المرأة في تقرير الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالإعاقة المعنون Shut Out.
    L'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, processus dans lequel s'inscrivent l'adhésion au Protocole facultatif se rapportant à la Convention et la stratégie nationale sur le handicap, est pour le Gouvernement une priorité essentielle. UN ومن الأولويات الأساسية بالنسبة للحكومة الاستمرار في تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك الانضمام إلى البروتوكول الاختياري واستراتيجية نيوزيلندا الخاصة بالإعاقة.
    Les Coprésidents ont également rappelé que l'Afghanistan avait fait part en 2012 de son intention de renouveler le Plan d'action national sur le handicap avant la troisième Conférence d'examen. UN وأشار الرئيسان المشاركان أيضاً إلى أن أفغانستان أفادت في عام 2012 بأنها تخطط لتجديد خطة عملها الوطنية الخاصة بالإعاقة بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية.
    Outre la législation visant à lutter contre la discrimination, en vigueur au niveau fédéral, au niveau des États et des territoires, la délégation a présenté un projet de stratégie nationale en matière de handicap, élaboré en vue de lever les obstacles que rencontraient les Australiens handicapés et de promouvoir leur insertion sociale. UN وبالإضافة إلى قانون عدم التمييز الساري المفعول على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات والأقاليم، عرض الوفد بإيجاز مشروع الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالإعاقة التي وُضعت بغرض إزالة العوائق التي يواجهها الأستراليون ذوو الإعاقة ومن أجل تعزيز الشمول الاجتماعي.
    De plus, depuis 2010, les politiques publiques en matière de handicap sont renforcées, ce qui s'est notamment traduit par l'actualisation des statistiques pertinentes et l'élaboration du Plan national d'action en la matière pour 20102020. UN ويجري العمل كذلك، منذ عام 2010، على تعزيز السياسات العامة للإعاقة، ويشمل ذلك تحديث البيانات الإحصائية الخاصة بالإعاقة وخطة العمل الوطنية للإعاقة للفترة 2010-2020.
    b) De faire en sorte que les personnes handicapées aient la possibilité d'organiser et de concevoir des activités sportives et récréatives qui leur soient spécifiques et d'y participer, et, à cette fin, d'encourager la mise à leur disposition, à égalité avec les autres, d'un entraînement, d'une formation et de ressources appropriées; UN (ب) ضمان إتاحة الفرصة للمعوقين لتنظيم الأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بالإعاقة وتطويرها والمشاركة فيها، والعمل، تحقيقا لهذه الغاية، على تشجيع مدهم، على قدم المساواة مع الآخرين، بالقدر المناسب من التعليم والتدريب والموارد؛
    Ce travail relève du Plan d'action interministériel relatif au handicap, approuvé par le Comité ministériel chargé des questions de handicap début avril 2014, qui doit être achevé d'ici à 2016. UN وقد أُدرِج هذا العمل في خطة العمل الخاصة بالإعاقة الشاملة للحكومة التي وافقت اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة في أوائل نيسان/أبريل 2014 على إنجازها بحلول عام 2016.
    L'application, par l'Autriche, des dis positions de la Convention est également guidée par la Stratégie européenne 2010-2020 en faveur des personnes handicapées, et par le Plan d'action 2006-2015 du Conseil de l'Europe en faveur des personnes handicapées. UN وأضاف أن حكومته تسترشد في تنفيذها للاتفاقية باستراتيجية الاتحاد الأوروبي الخاصة بالإعاقة للفترة 2010-2020 وبخطة عمل مجلس أوروبا الخاصة بالإعاقة للفترة 2006-2015.
    Les indicateurs propres au handicap qui existent devraient être utilisés le cas échéant pour combler les lacunes de données sur la situation économique et sociale des personnes handicapées, dans le contexte du suivi et de l'évaluation actuelle des Objectifs; UN وينبغي استخدام المؤشرات المتاحة الخاصة بالإعاقة عند الاقتضاء لملء الفجوات الموجودة في البيانات فيما يتعلق بالوضع الاقتصادي والاجتماعي للأشخاص المعوقين، وفي سياق الرصد والتقييم الجاريين للأهداف؛
    Par exemple, Le Mozambique met actuellement au point son deuxième plan national d'action pour le handicap, 2012-2019, qui s'inspire de différents instruments nationaux et internationaux et d'informations provenant de toutes les parties prenantes. UN فعلى سبيل المثال، تعمل موزامبيق حاليا على وضع خطة عملها الوطنية الثانية الخاصة بالإعاقة للفترة من 2012 إلى 2019، تسترشد فيها بمختلف الصكوك الوطنية والدولية وبإسهامات من أصحاب المصلحة كافة.
    G. Plans d'action en faveur du handicap 32 12 UN زاي - خطط العمل الخاصة بالإعاقة 32 12
    vi) Le recueil et le traitement des données et statistiques concernant le handicap et leur corrélation avec différentes variables ; UN `6` جمع وترتيب البيانات والإحصائيات الخاصة بالإعاقة وربطها بالمتغيرات المختلفة؛
    Bien que les contributions des pays donateurs en faveur des programmes spécifiques au handicap soient grandement appréciées, de plus grands avantages pourraient être obtenus par une approche < < duale > > en matière de financement du développement qui comprendrait à la fois des interventions spécifiques au handicap et l'intégration du handicap dans les programmes de développement existants. UN وبينما تلقى تبرعات البلدان المانحة للبرامج الخاصة بالإعاقة تقديرا كبيرا، يمكن تحقيق المزيد من الفوائد من خلال اتباع نهج " للمسار المزدوج " إزاء تمويل التنمية يتضمن كل من التدخلات الخاصة بالإعاقة وتعميم مراعاة الإعاقة في البرامج الإنمائية القائمة.
    Coordination: L'assistance aux rescapés est coordonnée par le Conseil supérieur des personnes handicapées, qui pilote également l'élaboration et la surveillance des cadres politiques et juridiques régissant les questions relatives au handicap. UN 12- التنسيق: ينسق مساعدة الضحايا المجلس الأعلى لشؤون الأشخاص المعوقين، الذي يقود أيضاً عمل وضع ورصد السياسات والأطر القانونية الخاصة بالإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more