"الخاصة بالنفايات" - Translation from Arabic to French

    • sur les déchets
        
    • pour les déchets
        
    • gestion des déchets
        
    • rapportant à des déchets
        
    Les manuels sur les déchets électriques et électroniques sont actuellement utilisés sur le terrain. UN 33 - ويجري وضع الأدلة الخاصة بالنفايات الإلكترونية موضع الاستخدام العملي.
    Une telle législation sur les déchets dangereux devrait également définir les déchets dangereux. UN كما ينبغي لهذه التشريعات الخاصة بالنفايات الخطرة، أن تعرّف أيضاً ما هي النفاية الخطرة.
    Méthode de systématisation des informations sur les déchets dangereux dans le secteur de la production. UN منهجية لتصنيف المعلومات الخاصة بالنفايات الخطرة في قطاع الإنتاج.
    La Convention et ses directives n'établissent pas non plus de distinction claire entre les exigences en matière de traitement pour le mercure élémentaire et celles pour les déchets contenant du mercure. UN ولم تتمكن الاتفاقية ومبادئها التوجيهية في التمييز بوضوح بين اشتراطات المعالجة بخصوص عنصر الزئبق وتلك الخاصة بالنفايات المحتوية على زئبق.
    b. Considérations spéciales pour les déchets constitués de mercure élémentaire UN ب - الاعتبارات الخاصة بالنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق
    Des définitions des déchets dangereux et de la gestion des déchets étaient nécessaires et une section sur l'éducation du public était indispensable. UN وأُعتبر أن التعريفات الخاصة بالنفايات الخطرة وإدارة النفايات ضرورية وأن جزءًا بشأن التعليم العام أمر أساسي.
    Résumé des aspects particuliers des enquêtes sur les crimes se rapportant à des déchets dangereux UN جيم- موجز للجوانب الفريدة في التحقيقات الخاصة بالنفايات الخطرة
    Les enquêtes sur les déchets dangereux présentent des défis particuliers à la police. UN 87- توفر التحقيقات الخاصة بالنفايات الخطرة تحديات فريدة للشرطة.
    L'intention ou l'état d'esprit que le ministère public doit prouver pour obtenir une condamnation est normalement définie dans la législation nationale sur les déchets dangereux mettant en œuvre la Convention de Bâle, de même que les normes à respecter pour les preuves. UN وسوف تحدد عادة النية أو حالة التفكير التي يثبتها الإدعاء لضمان تقديم الاتهام في التشريعات الوطنية الخاصة بالنفايات الخطرة التي تنفذ اتفاقية بازل، فضلا عن معايير الإثبات التي سيتم استيفاؤها.
    L'aptitude à comprendre, coordonner et appliquer les lois sur les déchets par-delà les frontières est critique pour la détection et la poursuite effectives des trafiquants. UN وتعتبر القدرة على فهم وتنسيق وإنفاذ القوانين الخاصة بالنفايات عبر الحدود عنصرا مهما في نجاح رصد وإدانة القائمين على الاتجار.
    Condamnant énergiquement les tentatives de certains pays développés d'exporter leurs déchets dangereux et radioactifs en vue de les déverser dans les pays en voie de développement et appelant les États membres à signer la Convention de Bâle sur les déchets dangereux, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض البلدان المتقدمة تصدير نفاياتها الخطرة والمشعة لدفنها في البلدان النامية، وإذ يناشد الدول الأعضاء التوقيع على معاهدة بازل الخاصة بالنفايات الخطرة،
    Ayant plaidé en faveur d'une assistance de la communauté internationale, elle a reconnu le rôle joué au Conseil par la Côte d'Ivoire, en particulier s'agissant des résolutions sur les déchets toxiques et les droits de l'homme, ainsi que sur les droits de l'homme des migrants. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة وأقرت بالدور الذي تؤديه كوت ديفوار في المجلس، لا سيما فيما يتعلق بالقرارات الخاصة بالنفايات السمية وحقوق الإنسان، وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    516. Au sujet de la recommandation sur les déchets toxiques, la Côte d'Ivoire a indiqué que des mesures avaient été prises pour punir les responsables du déversement de déchets toxiques et que des personnes avaient été placées en détention et condamnées à de lourdes peines. UN 516- وفيما يتعلق بالتوصية الخاصة بالنفايات السمية، أبلغت كوت ديفوار عن اتخاذ تدابير عقابية ضد المسؤولين عن إلقاء النفايات السمية وسجن البعض منهم وإصدار عقوبات صارمة بحقهم.
    Note: Ce document contient une mise à jour des limites de concentration pour les métaux, qui ont été publiées par Worksafe Australia en 1994, dans le document d'information No 5 intitulé < < Setting Concentration Cut-off Levels for Metal-Bearing Wastes under Australia's Hazardous Waste Act > > (Fixation de limites de concentration pour les déchets contenant des métaux dans le cadre de la Loi australienne sur les déchets dangereux), 1998. UN ملحوظة: تتضمن هذه الورقة تحديث للقيم الدنيا للتركيزات الخاصة بالمعادن والصادرة من قبل أمان العمل في استراليا في 1994، والتي ترد بورقة العمل رقم 5: تحديد القيم الدنيا للتركيزات الخاصة بالنفايات المحتوية على معادن طبقاً للقانون الأسترالي الخاص بالنفايات الخطرة، 1998.
    Le recyclage et le réemploi du pentaBDE et de matériaux contenant cette substance sont interdits (POPRC, 2006, information à l'appui soumise par la Norvège, 2010). Réglementation sur le recyclage et le traitement des déchets (Réglementation sur les déchets). UN ولا يسمح بإعادة تدوير أو استخدام PentaBDE والمواد التي تحتوي عليه (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006، والمعلومات الداعمة المقدمة من النرويج، 2010) القواعد الخاصة بإعادة تدوير ومعالجة النفايات (القواعد الخاصة بالنفايات).
    8. Appuyer les travaux menés actuellement dans le cadre de la Convention de Bâle, notamment la collaboration avec le Service Substances chimiques du PNUE sur l'élaboration des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets du mercure et les partenariats sur les déchets électroniques. UN 8- دعم الأعمال الجارية في إطار اتفاقية بازل، مثل التعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة البيئية السليمة لنفايات الزئبق والشراكات الإلكترونية الخاصة بالنفايات.
    Le recyclage et le réemploi du pentaBDE et de matériaux contenant cette substance sont interdits (POPRC, 2006, information à l'appui soumise par la Norvège, 2010). Réglementation sur le recyclage et le traitement des déchets (Réglementation sur les déchets). UN ولا يسمح بإعادة تدوير أو استخدام PentaBDE والمواد التي تحتوي عليه (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006، والمعلومات الداعمة المقدمة من النرويج، 2010) القواعد الخاصة بإعادة تدوير ومعالجة النفايات (القواعد الخاصة بالنفايات).
    c. Considérations particulières pour les déchets contaminés au mercure UN ج - الاعتبارات الخاصة بالنفايات الملوّثة بالزئبق
    Des travaux supplémentaires sur l'annexe menés par les secrétariats de l'Organisation mondiale des douanes et de la Convention avaient abouti à une mise à jour du tableau de corrélation qui comportait des références supplémentaires aux codes du Système harmonisé pour les déchets figurant aux Annexes VIII et IX de la Convention. UN 11 - والأعمال الإضافية بشأن المرفق، التي اضطلعت بها أمانة منظمة الجمارك العالمية وأمانة الاتفاقية، أتاحت استكمالاً لجدول المضاهاة يتضمّن إشارات مرجعية إلى رموز النظام الموحّد الخاصة بالنفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع بالاتفاقية.
    37. Depuis 1992, un certain nombre de changements ont été apportés à la réglementation régissant la gestion des déchets et à son application. UN ٣٧ - وقد أدخل، منذ عام ١٩٩٢، عدد من التغييرات على التشريعات الخاصة بالنفايات وإدارتها.
    91. Parmi les aspects particuliers des enquêtes sur les crimes se rapportant à des déchets dangereux, on peut citer les suivants : UN 91- فيما يلي بعض من الجوانب الفريدة في التحقيقات الخاصة بالنفايات الخطرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more