Depuis 2006, la Suède peut aussi coopérer avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, créé en 2002. | UN | ومنذ عام 2006، بات باستطاعة السويد أن تتعاون أيضاً مع المحكمة الخاصة بسيراليون المنشأة في عام 2002. |
Je voudrais par ailleurs féliciter la CPI pour l'assistance considérable qu'elle apporte au Tribunal spécial pour la Sierra Leone depuis la création de ce dernier. | UN | وأود أن أشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها مساعدة كبيرة للمحكمة الخاصة بسيراليون منذ إنشائها حتى اليوم. |
C'est pourquoi nous soutenons sans réserve les décisions du Tribunal spécial pour la Sierra Leone dans sa lutte contre l'impunité. | UN | لذلك السبب، فإننا نؤيد تأييدا ثابتا قرارات المحكمة الخاصة بسيراليون في مكافحتها للإفلات من العقاب. |
Utilisateur final : Tribunal spécial pour la Sierra Leone | UN | المستعمل النهائي: المحكمة الخاصة بسيراليون |
Déclaration de la présidence adoptée par la Commission de consolidation de la paix (formation Sierra Leone), relative aux élections qui se tiendront en Sierra Leone le 11 août 2007 | UN | إعلان من الرئيس اعتمدته لجنة بناء السلام في إطار تشكيلتها الخاصة بسيراليون بشأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي ستجرى في سيراليون في 11 آب/أغسطس 2007 |
Le Statut du Tribunal spécial pour la Sierra Leone affirme la compétence du Tribunal pour ces crimes en dépit de toute amnistie. | UN | ويؤكد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة بسيراليون اختصاص هذه الأخيرة في النظر في هذه الجرائم حتى وإن صدر أي عفو بشأنها. |
En 2000, le Bureau des affaires juridiques de l'ONU a invité Human Rights Watch à exposer ses vues sur la possibilité d'inclure les enfants de moins de 18 ans dans la compétence du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وفي عام 2000، دعا مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الهيئة إلى تقديم آرائها بشأن إمكانية إدراج الأطفال دون سن الثامنة عشرة ضمن صلاحية المحكمة الخاصة بسيراليون. |
:: Conseiller du Gouvernement sud-africain concernant les travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن عمل المحاكم الجنائية الدولية لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، وكذلك بشأن إنشاء المحكمة الخاصة بسيراليون. |
Nous avons d'ailleurs été les principaux soutiens des tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda ainsi que du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وفي هذا الصدد، كنا وما زلنا في مقدمة المؤيدين للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، وبرواندا، وكذلك للمحكمة الخاصة بسيراليون. |
Considérant que le maintien de sa présence dans la sous-région serait un obstacle à la stabilité et une menace pour la paix et la sécurité dans la région, le Conseil a ouvert la voie au transfèrement de Taylor aux Pays-Bas, aux fins de son procès devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وبعد أن قرر المجلس أن استمرار وجود تشارلز تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، مهد القرار الطريق أمام نقل تايلور إلى هولندا ليُحاكم أمام المحكمة الخاصة بسيراليون. |
:: Conseiller du Gouvernement sud-africain concernant les travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone (1998-2003) | UN | مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، وكذلك بشأن إنشاء المحكمة الخاصة بسيراليون (1998-2003) |
De manière analogue, mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés, la MINUSIL et l'UNICEF ont veillé à ce que la Commission vérité et réconciliation prenne en compte les questions touchant la protection des enfants; ils poursuivront également leurs efforts pour assurer le respect des droits de tout enfant participant aux procédures du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وعلى غرار ذلك، شارك ممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واليونيسيف في كفالة مراعاة الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة؛ وسيواصلون أيضا بذل الجهود الرامية إلى احترام حقوق أي طفل تشمله الإجراءات القضائية أمام المحكمة الخاصة بسيراليون. |
Aujourd'hui, la Cour pénale internationale fournit au Tribunal spécial pour la Sierra Leone les services de détention ainsi que les installations et services liés aux audiences que requiert le procès contre Charles Taylor. Par ailleurs, le Procureur adjoint de la Cour pénale internationale est actuellement Commissaire de la Commission d'enquête internationale indépendante, créée conformément à la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | واليوم، توفر المحكمة الجنائية الدولية مرافق للاحتجاز وخدمات مكتب المحكمة ومرافق للمحكمة الخاصة بسيراليون لمحاكمة السيد تشارلز تايلور؛ ويعمل نائب المدعي العام في المحكمة حاليا مفوضا للجنة التحقيق المستقلة الدولية، المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1595 (2005). |
Rappelant que le Tribunal spécial pour la Sierra Leone (ci-après < < le Tribunal spécial > > ) a été établi par Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais, le 16 janvier 2002 (ci-après < < l'Accord > > ), conformément à sa résolution 1315 (2000) du 14 août 2000, | UN | وإذ يشير إلى أن المحكمة الخاصة بسيراليون ( " المحكمة الخاصة " ) قد أنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2002 ( " الاتفاق " ) عملا بقرار المجلس 1315 (2000) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2000، |
Rappelant que le Tribunal spécial pour la Sierra Leone (ci-après < < le Tribunal spécial > > ) a été établi par Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais, le 16 janvier 2002 (ci-après < < l'Accord > > ), conformément à sa résolution 1315 (2000) du 14 août 2000, | UN | وإذ يشير إلى أن المحكمة الخاصة بسيراليون ( " المحكمة الخاصة " ) قد أنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2002 ( " الاتفاق " ) عملا بقرار المجلس 1315 (2000) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2000، |
Les juridictions hybrides, censées présenter certains avantages des juridictions nationales (proximité, héritage judiciaire, participation) et atténuer certains inconvénients des tribunaux internationaux (éloignement, coûts), portent également leurs fruits. C'est ainsi que, le 26 avril 2012, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a condamné l'ancien Président du Libéria, Charles Taylor. | UN | 51 - أما المحاكم المختلطة، التي اتجه التفكير إليها للجمع بين ما للمحاكمات المحلية من مزايا (مثل قرب المسافة، والرصيد القائم، وإمكانية المشاركة فيها) والتخفيف من بعض عيوب المحاكم الدولية (مثل بعد المسافة وارتفاع التكاليف)()، فقد حققت نتائج، فالمحكمة الخاصة بسيراليون أصدرت في 26 نيسان/أبريل حكما بإدانة تشارلز تايلور، رئيس ليبريا السابق. |
Selon son statut, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, créé en 2002, connaît des violations graves de l'article 3 commun aux Conventions de Genève, dont < < les atteintes à la dignité de la personne, notamment les traitements humiliants et dégradants, le viol, la prostitution forcée et tout attentat à la pudeur > > . | UN | 9 - وقرر النظام الأساسي للمحكمة الخاصة بسيراليون المنشأة في عام 2002 اختصاص المحكمة الخاصة بمحاكمة الانتهاكات الجسيمة المنصوص عليها في المادة 3 منه والمنصوص عليها كذلك في اتفاقيات جنيف وهي تشمل " الاعتداء على الكرامة الشخصية، ولا سيما المعاملة المُذلَّة أو المهينة أو الاغتصاب أو الإكراه على البغاء أو أي شكل من أشكال هتك العرض " . |
formation Sierra Leone | UN | التشكيلة الخاصة بسيراليون |