"الخاصة بمسؤولية" - Translation from Arabic to French

    • sur la responsabilité
        
    . La Convention sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport suit une approche différente. UN وتنتهج الاتفاقية الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية نهجاً مختلفاً.
    Cet article correspond à l'article 6 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, et tous deux sont fondés sur le critère du contrôle effectif. UN وهذه المادة تقابل المادة 6 الخاصة بمسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً، وتقوم المادتان على معيار السيطرة الفعلية.
    En 2004, l'Assemblée générale a renvoyé l'examen des articles sur la responsabilité de l'État à la session en cours. UN وفي عام 2004، أرجأت الجمعية العامة النظر في المواد الخاصة بمسؤولية الدول حتى الدورة الحالية.
    Les Etats affectés par une telle infraction sont en droit d'exiger l'application de ces règles sur la responsabilité des Etats, et d'obtenir, notamment, la cessation du comportement illégal, restitution et réparation. UN وتتمتع الدول المتأثرة بهذا الاخلال بحق الاصرار على تنفيذ القواعد الخاصة بمسؤولية الدول، بما فيها الكف عن التصرف غير المشروع، ورد الشيء الى ما كان عليه والتعويض.
    À ce jour par exemple, un seul État a présenté des observations au Secrétariat sur le projet d'articles sur la responsabilité des États adopté en première lecture en 1996. UN فحتى اﻵن وعلى سبيل المثال، قدمت دولة واحدة فحسب إلى اﻷمانة العامة تعليقاتها على مشروع المواد الخاصة بمسؤولية الدول، الذي اعتمد في قراءة أولى في عام ١٩٩٦.
    Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 19 avril 1991) UN " اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (فيينا، 19 نيسان/أبريل 1991)
    De plus, la responsabilité internationale des États auteurs d'un fait illicite était l'objet des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et non du présent projet, la disposition a été rédigée en des termes plus généraux. UN وفضلاً عن ذلك، فلما كانت المسؤولية الدولية للدول التي ترتكب فعلاً غير مشروع متناولة في المواد الخاصة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً وليس في المشروع الحالي، فقد جُعلت صيغة هذا الحكم الشرطي أكثر عمومية.
    Enfin, il faut espérer que les projets d'articles finiront par devenir une convention, à l'avenant des articles sur la responsabilité de l'État, sur lesquels ils sont étroitement calqués. UN ومن المأمول فيه، في النهاية، أن تتحول مشاريع المواج إلى اتفاقية في ختام الأمر، وذلك على نحو ما جرى بالنسبة لمشاريع المواد الخاصة بمسؤولية الدولة، والتي تعد مماثلة لها إلى حد كبير.
    Toutefois, la relation entre les projets de principes et les articles sur la responsabilité de l'État et l'article 60 de la Convention de Vienne sur le droit des traités doivent être étudiés plus avant. UN ومع هذا، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من الدراسة لتلك العلاقة القائمة بين مشاريع المبادئ والمواد الخاصة بمسؤولية الدولة وكذلك المادة 60 من اتفاقية فينا لقانون المعاهدات.
    Il semble toutefois raisonnable d'ajourner pour un an toute décision sur le point de savoir s'il convient d'adopter une convention internationale sur la protection diplomatique, jusqu'à ce que l'Assemblée générale ait eu le temps d'examiner la suite à donner aux articles sur la responsabilité de l'État. UN ومع هذا، فإن من المعقول فيما يبدو أن يؤجل اتخاذ أي قرار بشأن ما إذا كان يتعين اعتماد اتفاقية دولية عن الحماية الدبلوماسية، لمدة عام واحد، إلى حين حصول الجمعية العامة على الوقت اللازم للنظر في ماهية المسار الذي يتعين عليها أن تنتهجه بشأن المواد الخاصة بمسؤولية الدولة.
    E. Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international, UN هاء- اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية
    E. Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international, UN هاء- اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية
    f) Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 1991). UN (و) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (فيينا، 1991).
    f) Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 1991). UN (و) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (فيينا، 1991).
    6. Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 1991) UN ٦ - اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية )فيينا ، ١٩٩١(
    Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (1991)r UN اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية )١٩٩١()ص(
    6. Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 1991) UN ٦ - اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية )فيينا ، ١٩٩١(
    Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (1991)r UN اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية )١٩٩١()ص(
    f) Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 1991). UN )و( اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية )فيينا، ١٩٩١(.
    f) Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (Vienne, 1991). UN )و( اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية )فيينا، ١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more