Point 7 : Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique; | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Point 7 : Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | تقرير شفــوي عـــن مبــادرة اﻷمـم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Une délégation a souhaité que l'UNICEF participe au suivi de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | كما أعرب وفد آخر عن رغبته في أن تتابع اليونيسيف مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Une délégation a souhaité que l'UNICEF participe au suivi de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | كما أعرب وفد آخر عن رغبته في أن تتابع اليونيسيف مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Point 7 Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | البند ٧ : تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
7. Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique | UN | ٧ - تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Plus récemment, mon gouvernement s'est félicité du lancement par le Secrétaire général de l'ONU de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. | UN | وقد رحبت حكومتي مؤخــــرا بطرح اﻷمين العام لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
L'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique est d'une importance particulière à cet égard. | UN | ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا تكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
L'utilisation maximale des ressources existantes, la mobilisation de ressources nouvelles et additionnelles sont aussi des objectifs importants de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. | UN | كما أن الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام الموارد الحالية وتعبئة الموارد الجديدة واﻹضافية هما أيضا هدفان رئيسيان لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Un numéro complet de ce magazine a été consacré à l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique. | UN | وقد خُصص عدد كامل من هذه المجلة لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Indicateurs de résultats pouvant être utilisés pour contrôler la réalisation des objectifs correspondant aux domaines prioritaires de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique | UN | مؤشرات اﻷداء المقترحة لرصد مـدى تحقيق أهداف المجالات ذات اﻷولوية لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Le plan d’action, une fois établi, a été révisé en 1992, puis en 1994 a été remplacé par l’Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l’Afrique lancée en mars 1996. | UN | وحلت محل تلك الخطة التي أعدت ونقحت في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤ المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، التي بدأت في آذار/ مارس ١٩٩٦. |
Dans ce contexte, l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique témoigne de l'engagement de ce système d'entreprendre une action commune, et de son attachement renouvelé à l'égard du développement de l'Afrique. | UN | وفي هذا السياق، تمثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا التزام المنظومة بالعمل المتضافر وتجديد التزامها بدعم تنمية افريقيا. |
Le Togo apprécie également à sa juste valeur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, lancée le 15 mars 1996 par le Secrétaire général de l'ONU. | UN | وترحب توغو بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، التي استهلها اﻷمين العام في ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١. |
De la même manière, ma délégation se félicite de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, car elle accroît la prise de conscience par la communauté internationale de la nécessité de trouver une solution aux problèmes de l'Afrique. | UN | كذلك يرحب وفدي بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا ﻷنها تعطي دفعة جديدة لوعي المجتمع الدولي بالحاجة إلى إيجاد حل جدي لمشاكل أفريقيا. |
Il convient de mentionner en particulier le Sommet social mondial, le nouvel Ordre du jour du système des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | وينبغي التنويه بشكل خاص بالمؤتمر الاجتماعي العالمي، وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديـد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيـــــا. |
Je tiens à saisir cette occasion pour dire la reconnaissance de mon gouvernement au Secrétaire général de l'ONU pour l'initiative très utile et opportune qu'il a prise en ce qui concerne l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن تقدير حكومتي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على مبادرته المفيدة جدا والتي جاءت في أوانها، مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
E. Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | هاء - مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |