Le dialogue formel et informel visant à renforcer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes continue d'être un élément essentiel des efforts déployés pour faire avancer le processus de décolonisation. | UN | ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام. |
C'est pourquoi le dialogue en vue d'améliorer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes restent de la plus grande importance. | UN | ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Il a ajouté que le processus de décolonisation était avant tout l'affaire du Comité spécial, des puissances administrantes et des peuples des territoires colonisés. | UN | وأضاف أنه ذكر أيضا أن عملية إنهاء الاستعمار تتعلق أولا وقبل كل شيء باللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المستعمرة. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Le Comité spécial et les puissances administrantes avaient également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. | UN | كما اتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن. |
Au cours des dernières années, le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes s'est renforcé. | UN | 5 - واستطرد يقول إن الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة اكتسب قوة في السنوات الأخيرة. |
Le Président s'efforcera donc de raviver le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes au sujet de territoires particuliers en s'assurant du concours indispensable des représentants des territoires. | UN | وذكر أنه سيسعى إلى إحياء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بخصوص أقاليم معينة بعد تأكده من موافقة ممثلي تلك الأقاليم التي لا غنًى عنها. |
À cet égard, une coopération constructive entre le Comité spécial et les puissances administrantes est importante. | UN | 3 - ومضى قائلا إن التعاون المثمر في هذا السياق، بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يعد مهما. |
Le Comité spécial demande au Secrétaire général de faciliter un dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes concernées aux fins de la réalisation des examens au cas par cas. | UN | ودعت اللجنة الخاصة الأمين العام إلى تسهيل إجراء حوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة ذات الصلة لإجراء دراسات لكل حالة على حدة. |
En 2000, le Comité spécial et les puissances administrantes ont décidé de définir dans un document officieux leur programme général de travail qui servirait de base à l’établissement de programmes de travail pour divers territoires. | UN | وفي أثناء عام 2000، وافقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بصورة غير رسمية على ورقة غفل تشتمل على الخطوط العريضة لبرنامج عمل من شأنه أن يكون بمثابة مرجع لإعداد فرادى برامج العمل الخاصة بأقاليم محددة. |
En 2000, le Comité spécial et les puissances administrantes ont décidé de définir dans un document officieux leur programme général de travail qui servirait de base à l’établissement de programmes de travail pour divers territoires. | UN | وفي أثناء عام 2000، وافقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بصورة غير رسمية على ورقة غفل تشتمل على الخطوط العريضة لبرنامج عمل من شأنه أن يكون بمثابة مرجع لإعداد فرادى برامج العمل الخاصة بأقاليم محددة. |
Notant qu'il ne peut y avoir d'autres progrès sans la pleine collaboration des puissances administrantes, M. Okio demande un renforcement de la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes. | UN | 46 - وفي معرض الإشارة إلى أنه لا يمكن إحراز مزيد من التقدم بدون التعاون الكامل من الدول القائمة بالإدارة، دعا إلى زيادة التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة. |
Sa délégation estime que le Comité spécial et les puissances administrantes doivent saisir l'occasion qui leur est donnée par une évolution de la situation dans certains territoires pour tracer des programmes de décolonisation étudiés cas par cas, avec la participation de représentants des territoires non autonomes. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده فكرة أنه ينبغي للجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أن تغتنم الفرصة التي تتيحها لها التغيرات التي تحدث في حالات بعض الأقاليم لكي ترسم خططا لإنهاء الاستعمار لكل حالة على حدة، بمشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les contacts officiels et officieux entre le Comité spécial et les puissances administrantes se sont avérés précieux pour l'élaboration de programmes œuvrant à la décolonisation de certains territoires. | UN | 37 - لقد اتضحت قيمة الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة في البرامج الإنمائية لإنهاء استعمار أقاليم محددة. |
M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite du soutien apporté par le Secrétaire général aux travaux du Comité spécial et attire l'attention sur l'appel en faveur d'une coopération constructive entre le Comité spécial et les puissances administrantes. | UN | 29 - السيد تانوه - بوتشيه (كوت ديفوار): قال إنه يرحب بدعم الأمين العام لأعمال اللجنة، ولفت الاهتمام إلى النداء الموجه لقيام تعاون مثمر بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة. |
Elle a notamment invité le Comité spécial et les puissances administrantes à coopérer en vue d'élaborer des plans pour la décolonisation de certains territoires et à promouvoir l'application du Plan d'action pour l'élimination du colonialisme qu'elle avait adopté dans ses résolutions 56/74, 57/140 et 58/111. | UN | وبصفة خاصة، دعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة إلى التعاون في إعداد خطط لإنهاء الاستعمار في أقاليم محددة ودعم تنفيذ خطة العمل للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراراتها 56/74 و 57/140 و 58/111. |
6. Le cas échéant, le Comité spécial devrait prévoir, au cas par cas, la participation de représentants des territoires non autonomes aux consultations menées sur le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes. | UN | 6 - وينبغي للجنة الخاصة أن تتناول، حسب الاقتضاء، مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على أساس كل حالة على حدة في المشاورات التي تجري بشأن المناقشات الدائرة بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة. |
b) Points de vue du Comité spécial, des puissances administrantes et des gouvernements des territoires, et vues d'experts et de membres de la société civile. | UN | (ب) منظورات اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وحكومات الأقاليم، فضلا عن آراء الخبراء والمجتمع المدني. |