Ma délégation voit donc dans le présent débat dont elle se félicite, l'occasion de rappeler qu'il reste encore quelque 18 territoires sur la liste des territoires non autonomes relevant du mandat du Comité spécial de la décolonisation. | UN | ومن ثم، فإن وفدي يرحب بهذه المناقشة بوصفها فرصة لنذكر أنفسنا بأن لا يزال هناك قرابة ١٨ إقليما على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشملها ولاية اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار. |
C'est précisément en raison d'une telle violation qu'il est nécessaire que certains comités vitaux poursuivent leurs activités, et cela s'applique davantage au Comité spécial de la décolonisation qu'à tout autre. | UN | وبسبب هذه الانتهاكات بالتحديد يستلزم اﻷمر قيام واستمرار لجان حيوية معينة ليس أقلها اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار. |
Le Comité spécial de la décolonisation a l'occasion aujourd'hui de prendre des mesures en faveur de la liberté d'un autre territoire colonisé. | UN | إن اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار أمامها اليوم فرصة لاتخاذ خطوة نحو تحرير اقليم مستعمر آخر. |
Cuba, conformément à la position adoptée par le Comité spécial de la décolonisation et le Mouvement des pays non alignés votera contre la proposition tendant à l'ajournement de la décision. | UN | وقال إن كوبا سوف تصوت ضد اقتراح تأجيل القرار تمشياً مع موقف اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار وحركة بلدان عدم الانحياز. |
Malgré les efforts du Secrétaire général, la Commission des droits de l'homme et le Comité spécial sur la décolonisation n'ont pas été en mesure de faire cesser la violence et la répression. | UN | وبالرغم من جهود اﻷمين العام، لم تتمكن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار من وقف العنف والقمع. |
Tant que le peuple sud-africain n'aura pas été en mesure d'exercer son droit à l'autodétermination, le Comité spécial de la décolonisation continuera de s'intéresser à ce qui se passe dans ce malheureux pays. | UN | والى أن يتم تمكين شعب جنوب افريقيا من ممارسة حقه في تقرير المصير، سيستمر اهتمام اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار بما يحدث في هذا البلد المنكود. |
Nous remercions le Comité spécial de la décolonisation pour les efforts inlassables qu'il a déployés et pour sa contribution à la décolonisation de l'Azanie, mais aussi de tous les autres pays colonisés dans le monde. | UN | وإننــــا نتوجه بالشكر للجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار لجهودها المتواصلة وإسهامها في القضاء على الاستعمار لا في آزانيـــا فحسب، بــــل في كل البلدان المستعمرة أيضا. |
Alors que nous accueillons parmi nous ce nouveau pays indépendant, nous exprimons l'espoir que la République des Palaos participera efficacement aux travaux de l'Organisation, y compris à ceux du Comité spécial de la décolonisation. | UN | وإذ نرحب بهذا البلد المستقل الجديد فيما بيننا، نعرب عن أملنا في أن تشارك جمهورية بالاو بفعالية في عمــــل المنظمة، بما في ذلك عمل اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار. |
Tandis que nous approchons du cinquantième anniversaire de l'ONU, ne ménageons rien pour perpétuer le mandat du Comité spécial de la décolonisation jusqu'à l'élimination du colonialisme. | UN | وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لهذه الهيئة، دعونا نبقي على ولاية اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار حية إلى أن يتم استئصال الاستعمار. |
L'intégrité dont le Comité spécial de la décolonisation a fait preuve par le passé est connue de tous; cela fait plus de 20 ans qu'il discute du cas de Porto Rico au niveau international, cas au sujet duquel il a adopté 16 résolutions et décisions. | UN | إننا جميعا على علم بالنزاهة التي دللت عليها اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار في الماضي والتي ظلت طوال أكثر من ٢٠ عاما تناقش حالة بورتوريكو على الصعيد الدولي واعتمدت ١٦ قرارا ومقررا في ذلك الصدد. |
49. Les temps ont changé depuis que le Comité spécial de la décolonisation a commencé ses travaux, en 1962. | UN | ٤٩ - وأضاف قائلا إنه منذ أن بدأت اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار عملها في عام ١٩٦٢، تغيرت اﻷحوال. |
Rapport du Comité spécial de la décolonisation | UN | تقرير اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار |
L'Organisation des Nations Unies a une responsabilité particulière à l'égard des peuples des territoires non auto-nomes et le mécanisme mis en place à cet effet est le Comité spécial de la décolonisation. | UN | وهناك مسؤولية تقع على عاتق اﻷمم المتحدة بالنسبة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. واﻵلية المتاحة لتحقيق ذلك الغرض هي اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار. |
Il incombe à la Puissance administrante la lourde responsabilité de protéger les économies et les écosystèmes vulnérables de ces îles tout en continuant de permettre à leurs habitants de déterminer librement ce qui sert le mieux leurs intérêts. C'est au Comité spécial de la décolonisation qu'incombe la responsabilité d'appuyer les justes intérêts de ces territoires. | UN | والدولة القائمة باﻹدارة عليها مسؤولية ثقيلة عن حماية الاقتصادات واﻷوضاع البيئية الهشة لهذه الجزر، مع الاستمرار في إتاحة الفرصة لشعوبها لكي تحدد ما ترى أنه يمثل مصلحتها وتقع على اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار مسؤولية مؤازرة المصالح العادلة لهذه اﻷقاليم. |
d) La poursuite du mandat du Comité spécial de la décolonisation était indiscutable et il n’y avait pas de lien entre la fin de la décennie et la poursuite de l’existence du Comité; | UN | )د( لا جدال في استمرار ولاية اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار ولا صلة بين انتهاء العقد واستمرار وجود اللجنة؛ |
Le séminaire que le Comité spécial de la décolonisation a organisé à cette occasion a donné aux territoires non autonomes une excellente occasion d'expliquer la situation particulière qui est la leur et d'explorer avec le Comité spécial le vaste éventail d'options qui leur sont ouvertes en matière de décolonisation, toutes fondées bien entendu sur le principe de l'autodétermination. | UN | وقد أتاحت الندوة التي عقدتها اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار لهذا الغرض فرصة ممتازة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي توضح حالتها بنفسها وتستكشف مع اللجنة الخاصة النطاق الواسع لخيارات إنهاء الاستعمار المتاحة لها، التي تقوم جميعها بالطبع على أساس الحق في تقرير المصير. |
1) Rapport du Comité spécial de la décolonisation | UN | ١ - تقرير اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار |
43. M. LEGOWO (Indonésie) appuie la déclaration du Président par intérim du Comité spécial de la décolonisation. | UN | ٤٤ - ليغووو )اندونيسيا(: أيد بيان رئيس اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار بالوكالة. |
15. Le magazine trimestriel Chronique de l'ONU, publié par le Département dans les six langues officielles de l'Organisation, a couvert l'évolution de la situation dans le domaine de la décolonisation, notamment les travaux du Comité spécial de la décolonisation et de la Quatrième Commission. | UN | ١٥ - وأضاف ممثل اﻹدارة أن " وقائع اﻷمم المتحدة " ، وهي مجلة ربع سنوية تنشرها اﻹدارة باللغات الرسمية الست، غطﱠت التطورات الرئيسية في ميدان إنهاء الاستعمار بما في ذلك أعمال اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار واللجنة الرابعة. |
Les recommandations de ce sous-comité sont une source précieuse d’informations qui aident le Comité spécial sur la décolonisation à s’acquitter efficacement de son mandat. | UN | فتوصياتها مصدر نفيس للمعلومات اللازمة لتقديم المساعدة الى اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار للاضطلاع بولايتها على نحو فعال. |