"الخاصين إلى" - Translation from Arabic to French

    • spéciaux à
        
    • spéciaux pour le
        
    • spéciaux au
        
    • spéciaux ont
        
    La Commission décide d'adresser des invitations à un certain nombre de rapporteurs et de représentants spéciaux à présenter leurs rapports à Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    24. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; UN 24- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، حالة المعوقين وما لهم من حقوق الإنسان؛
    24. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; UN 24- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، حالة المعوقين وما لهم من حقوق الإنسان؛
    Un groupe d'envoyés spéciaux pour le Burundi a également été constitué pour appuyer l'action de la Mission de facilitation et du Directoire politique. UN كما أنشئ فريق من المبعوثين الخاصين إلى بوروندي لمساندة عمل فريق التيسير والمديرية السياسية.
    Compte tenu de ce qui précède, mon Représentant spécial, Jan Pronk, a organisé à Khartoum, le 11 novembre, une réunion d'envoyés spéciaux au processus de paix au Darfour. UN 34 - وبوضع ما سبق في الاعتبار فإن ممثلي الخاص، جان برونك، نظّم اجتماعا للمبعوثين الخاصين إلى عملية السلام في دارفور في الخرطوم يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux et de Représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux et de Représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    Il a invité un certain nombre d'experts d'organes conventionnels et de rapporteurs spéciaux à participer aux manifestations organisées durant la Conférence. UN ودعا المفوض السامي عدداً من خبراء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك والمقررين الخاصين إلى المشاركة في اﻷحداث التي نظمت أثناء المؤتمر.
    :: Inviter certains rapporteurs spéciaux à se rendre au Bangladesh à des dates arrêtées d'un commun accord; UN :: دعوة بعض المقررين الخاصين إلى زيارة بنغلاديش في أوقات مناسبة للطرفين
    12. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; UN 12- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، حالة الأشخاص المعوقين وحقوق الإنسان الخاصة بهم؛
    Il appelle les instances régionales et internationales à oeuvrer dans ce sens et invite les rapporteurs spéciaux à se rendre sur place pour évaluer la situation. UN وهي تهيب بالهيئات الاقليمية والدولية أن تضطلع بالعمل في هذا السبيل، كما أنها تدعو المقررين الخاصين إلى القيام بزيارات في المواقع المعنية من أجل تقييم الوضع.
    28. La PRÉSIDENTE considérera, en l'absence d'objections, que la Commission entend inviter les différents rapporteurs et représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission au cours de la présente session. UN ٢٨ - وقالت إنها ستعتبر في حالة عدم وجود اعتراض أن اللجنة تنوي دعوة مختلف المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    A la même séance, sur recommandation de son bureau, la Sous-Commission a décidé d'inviter un certain nombre d'experts et de rapporteurs spéciaux à participer aux séances au cours desquelles leurs rapports seraient examinés. UN ٣١- وقررت اللجنة الفرعية، في الجلسة نفسها وبناء على توصية أعضاء مكتبها، دعوة عدد من الخبراء والمقررين الخاصين إلى الاشتراك في الجلسات التي يُنظر فيها في تقاريرهم.
    12. La délégation a indiqué que le Gouvernement sera toujours disposé à coopérer avec les mécanismes des droits de l'homme et a invité les rapporteurs spéciaux à visiter le pays de manière à se faire leur propre idée de la situation des droits de l'homme en Guinée-Bissau. UN 12- وذكر الوفد أن حكومته ستكون دائما مستعدة للتعاون مع آليات حقوق الإنسان ودعا المقررين الخاصين إلى زيارة البلد لكي يكونّوا فكرةً سليمة عن حالة حقوق الإنسان في غينيا - بيساو.
    11. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance − dans des conditions d'égalité − de tous les droits fondamentaux par les personnes handicapées; UN 11- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً؛
    11. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance − dans des conditions d'égalité − de tous les droits fondamentaux par les personnes handicapées; UN 11- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً؛
    22. Dans sa résolution 2004/52, la Commission a invité tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance - dans des conditions d'égalité - de tous les droits fondamentaux par les personnes handicapées. UN 22- ودعت اللجنة، في قرارها 2004/52، جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً.
    12. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la pleine jouissance - dans des conditions d'égalité - de tous les droits fondamentaux par les personnes handicapées; UN 12- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يأخذوا في حسبانهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، تمتع المعوقين بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً ومتكافئاً؛
    Depuis 2004, c'est le cas des envoyés spéciaux pour le Kosovo et le Darfour. UN وتضم هذه البعثات منذ عام 2004 المبعوثين الخاصين إلى كوسوفو ودارفور.
    Les 22 et 23 février 2008, le Président de la formation Burundi a pris part à une réunion d'envoyés spéciaux pour le Burundi organisée au Cap (Afrique du Sud) par la mission de facilitation sud-africaine. UN 30 - وفي 22 و 23 شباط/فبراير 2008، شارك رئيس تشكيلة بوروندي في اجتماع للمبعوثين الخاصين إلى بوروندي، دعا إلى عقده فريق التيسير الجنوب أفريقي في كيب تاون، جنوب أفريقيا.
    :: Consultations et coordination périodiques avec l'Union africaine, les envoyés spéciaux au Soudan, les organisations régionales, les États voisins et les missions de maintien de la paix des Nations Unies dans les pays voisins ainsi qu'avec le corps diplomatique à Khartoum, à l'appui de la mise en œuvre de l'Accord de paix global UN :: التشاور والتنسيق بشكل دوري مع الاتحاد الأفريقي والمبعوثين الخاصين إلى السودان والمنظمات الإقليمية والدول المجاورة وبعثات حفظ السلام والأفرقة القطرية المجاورة التابعة للأمم المتحدة وأعضاء السلك الدبلوماسي في الخرطوم، دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Plusieurs rapporteurs spéciaux ont souligné la vulnérabilité particulière des femmes devenues veuves par suite de la guerre. UN وأشار مختلف المقررين الخاصين إلى الضعف الخاص للنساء اللائي يترملن من جراء الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more