"الخاصين القطريين" - Translation from Arabic to French

    • spéciaux de pays
        
    • spéciaux par pays
        
    Le financement des activités des rapporteurs spéciaux de pays n'est pas tributaire de l'approbation du mandat desdits rapporteurs par l'Assemblée générale. UN ولا يعد تمويل أنشطة المقررين الخاصين القطريين تمويلا طارئا بعد أن توافق الجمعية العامة على ولايات المقررين الخاصين.
    Le financement des activités des rapporteurs spéciaux de pays n’est pas tributaire de l’approbation du mandat desdits rapporteurs par l’Assemblée générale. UN ولا يعد تمويل أنشطة المقررين الخاصين القطريين تمويلا طارئا بعد أن توافق الجمعية العامة على ولايات المقررين الخاصين.
    La chronologie de l'établissement du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 concernant le renouvellement des mandats des rapporteurs spéciaux de pays est la suivante : UN وفيما يلي التسلسل الزمني لإعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 فيما يتصل بتجديد ولايات المقررين الخاصين القطريين:
    M. Pinheiro demande instamment aux États membres de ne pas renoncer au système des Rapporteurs spéciaux par pays, car cela reviendrait à se priver d'un instrument majeur de coopération internationale. UN وحث الدول الأعضاء على ألاّ تقلِّل من شأن المقرِّرين الخاصين القطريين لأن هذا معناه التقليل من أهمية إحدى أدوات التعاون الدولي.
    Depuis 1995, grâce à la concertation et à l’échange d’informations, le Centre appuie les travaux du Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, et collabore avec celui-ci ainsi qu’avec les Rapporteurs spéciaux par pays. UN وقام المركز منذ عام ١٩٩٥، ومن خلال الحوار وتبادل المعلومات بشأن السياسة العامة، بدعم أعمال المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وبمواصلة التعاون في تلك اﻷعمال وفي أعمال المقررين الخاصين القطريين أيضا.
    La chronologie de l’établissement du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999 concernant le renouvellement des mandats des rapporteurs spéciaux de pays est la suivante : UN وفيما يلي التسلسل الزمني ﻹعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ فيما يتصل بتجديد ولايات المقررين الخاصين القطريين:
    15. Note que les paragraphes 74 à 80 de sa résolution 52/220 définissaient les procédures à suivre dans le cadre du projet de budget-programme au sujet des activités liées aux rapporteurs spéciaux de pays dont le mandat avait expiré en 1997 et que, de ce fait, rien n’autorisait leur inclusion dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999; UN ١٥ - تحيط علما بأن الفقرات ٧٤ إلى ٨٠ من قرارها ٥٢/٢٢٠ تحدد اﻹجراءات المتعين اتباعها في الميزانية البرنامجية المقترحة لدى تناول أنشطة المقررين الخاصين القطريين الذين انقضت ولاياتهم في عام ١٩٩٧، وبالتالي لم تكن ﻷي منهم ولايات تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Des ressources étaient prévues dans le budget de 1998-1999 au titre des rapporteurs spéciaux de pays conformément à la procédure établie et convenue relative aux activités de caractère durable, qui avait été arrêtée, en consultation avec le Comité consultatif, au cours de l’exercice biennal 1986-1987 et, ultérieurement, adoptée officiellement par l’Assemblée générale dans sa résolution 41/213 du 11 décembre 1986. UN " ورصدت موارد من أجل المقررين الخاصين القطريين في ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ عملا باﻹجراء القانوني والمتفق عليه المتعلق باﻷنشطة الدائمة الذي تقرر بالتشاور مع اللجنة الاستشارية في فترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، ثم أضفت عليه الجمعية العامة الطابع الرسمي بقرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦.
    15. Note que les paragraphes 74 à 80 de sa résolution 52/220 définissaient les procédures à suivre dans le cadre du projet de budget-programme au sujet des activités liées aux rapporteurs spéciaux de pays dont le mandat avait expiré en 1997 et que, de ce fait, rien n'autorisait leur inclusion dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999; UN ١٥ - تحيط علما بأن الفقرات ٧٤ إلى ٨٠ من قرارها ٥٢/٢٢٠ تحدد اﻹجراءات المتعين اتباعها في الميزانية البرنامجية المقترحة لدى تناول أنشطة المقررين الخاصين القطريين الذين انقضت ولاياتهم في عام ١٩٩٧، وبالتالي لم تكن ﻷي منهم ولايات تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    De 1995 à 1998, grâce à la concertation et à l’échange d’informations, le Centre a collaboré avec les rapporteurs spéciaux par pays dont les noms suivent : MM. Roberto Garreton, Rapporteur spécial pour le Congo-Kinshasa; Adama Dieng, expert indépendant pour Haïti; Paolo Pinheiro et René Degni-Ségui, anciens rapporteurs spéciaux respectivement pour le Burundi et le Rwanda. Activités connexes UN وخلال الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، قام المركز، من خلال الحوار وتبادل المعلومات بشأن السياسة العامة، بالتعاون مع المقررين الخاصين القطريين: المقرر الخاص المعني بالكونغو كنشاسا )السيد روبرو غاريتون( والخبير المستقل المعني بهايتي )السيد أدما دينغ( والمقررين الخاصين السابقين المعنيين ببوروندي )السيد باولو بينهيرو( ورواندا )السيد رينيه ديجني سيفوري( وبدعم أعمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more