"الخاصين للأمين" - Translation from Arabic to French

    • spéciaux du Secrétaire
        
    • spécial du Secrétaire
        
    • spéciaux adjoints du Secrétaire
        
    • l'Ouest
        
    • personnels du Secrétaire
        
    Inquiète de constater qu'il n'y a toujours qu'une seule femme parmi les représentants spéciaux du Secrétaire général, UN وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة لغاية الآن من بين الممثلين الخاصين للأمين العام،
    Les commandants de forces relèvent directement des représentants spéciaux du Secrétaire général, et les lignes hiérarchiques sont assez courtes. UN ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا.
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Enfin, on a évoqué la pratique en matière de nomination de représentants spéciaux du Secrétaire général, pour lesquels il n’existe pas de conditions d’âge. UN وأخيراً، أُشير إلى ممارسة تتعلق بتعيين الممثلين الخاصين للأمين العام، وهي ممارسة لا تتضمن قيودا تتعلق بالسن.
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents : un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Enfin, on a évoqué la pratique en matière de nomination de représentants spéciaux du Secrétaire général, pour lesquels il n'existe pas de conditions d'âge. UN وأخيراً، أُشير إلى ممارسة تتعلق بتعيين الممثلين الخاصين للأمين العام، وهي ممارسة لا تتضمن قيودا تتعلق بالسن.
    On apprend que les conseillers spéciaux du Secrétaire général ont pour mandat de mener des travaux ayant trait à ces deux concepts, y compris évidemment celui de la responsabilité de protéger. UN وقد أُبلغنا أن المستشارين الخاصين للأمين للعام لهم ولاية للعمل في سياق كلا المفهومين، بما يشمل، بوضوح، مسؤولية الحماية.
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين
    :: Conférence annuelle des chefs de mission réunissant tous les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs de mission des opérations menées par le DOMP UN :: عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام رؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    Pour faire droit à cette demande, des pactes ont été élaborés et des évaluations de la performance réalisées pour tous les chefs de mission, les représentants spéciaux du Secrétaire général et leurs adjoints. UN وتماشيًا مع هذا المطلب، تتوافر الآن اتفاقات وتقييمات أداء لجميع رؤساء البعثات، والممثلين الخاصين للأمين العام ونوابهم.
    vi) Assistance et conseils politiques à l'intention des représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général; UN ' 6` تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛
    Il a reçu tous les envoyés spéciaux du Secrétaire général depuis M. Alvaro de Soto. UN واستقبلت المبعوثين الخاصين للأمين العام منذ زيارة السيد ألفارو ديسوتو.
    Sur une cinquantaine de représentants spéciaux du Secrétaire général, on ne compte qu'une femme. UN ومن بين الممثلين الخاصين للأمين العام، الذين يناهز عددهم الخمسين، لا توجد إلا إمرأة واحدة.
    À propos du rôle des deux représentants spéciaux du Secrétaire général, UN فيما يتعلق بدور الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا، أقترح ما يلي:
    M. Maurice Strong (Canada), Conseiller spécial du Secrétaire général, a été élu Président du Conseil. UN وجرى اختيار شخص كندي، هو موريس سترونغ، وهو أحد المستشارين الخاصين للأمين العام، رئيسا لمجلس الجامعة.
    Formations assurées à 24 hauts responsables, parmi lesquels des Représentants spéciaux et Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, des commandants de la Force, des chefs de la police, des Chefs de cabinet et des Conseillers militaires adjoints UN عقد برنامجان للقيادات العليا لـ 24 من كبار القادة، من بينهم الممثلون الخاصون للأمين العام، ونواب الممثلين الخاصين للأمين العام، وقادة القوات، ومفوضو الشرطة، ورؤساء الأركان، ونواب المستشارين العسكريين
    iii) Intensification des échanges et des consultations entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique de l'Ouest UN ' 3` زيادة التفاعل والتشاور فيما بين الممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا
    Dans le cas des comités des sanctions et des groupes d'experts, ainsi que des envoyés spéciaux ou personnels, des conseillers spéciaux et des représentants personnels du Secrétaire général, c'est le Service administratif du Département des affaires politiques qui est responsable de l'exécution du budget, des questions de personnel, des arrangements logistiques et du contrôle. UN 25 - وتقع على عاتق المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية المسؤولية عن تنفيذ الميزانية والمسائل المتعلقة بالموظفين والترتيبات الإدارية والإشراف على لجان الجزاءات وأفرقة الخبراء وكذا المبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more