Le Représentant spécial a informé le Conseil des faits survenus dans le pays (politique et sécurité). | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات السياسية والأمنية في البلاد. |
Le 29 janvier 2013, lors de consultations, le Représentant spécial a informé le Conseil des activités du Centre. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير 2013، قدّم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس في جلسة المشاورات المنعقدة بشأن أنشطة المركز. |
Le 15 juillet, lors de consultations, le Représentant spécial a informé le Conseil des activités du Centre. | UN | وفي 15 تموز/يوليه، قدّم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس في جلسة المشاورات المنعقدة بشأن أنشطة المركز. |
Le 16 Février 2011, le Représentant spécial a fait un exposé au Conseil. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 2011، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس. |
5. À l'occasion de la réunion annuelle des procédures spéciales, le 13 juin 2012, le Rapporteur spécial a fait un exposé général à l'intention des États membres, auxquels il a fait part de ses réflexions initiales sur l'exécution de son mandat, et il a procédé à un échange de vues avec les délégations. | UN | 5- وبمناسبة الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، في 13 حزيران/يونيه 2012، قدم المقرر الخاص إحاطة عامة للدول الأعضاء أوجز خلالها أفكاره الأولية بشأن تنفيذ الولاية ودخل في حوار مع ممثلي الدول. |
Le Représentant spécial a rendu compte de l'état de la sécurité dans le Nord-Kivu, de la situation humanitaire des déplacés et de l'action menée pour améliorer la protection des civils en République démocratique du Congo. | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة بشأن الوضع الأمني في كيفو الشمالية، والحالة الإنسانية للمشردين داخلياً، والجهود الجارية الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En juin 2010, mon Conseiller spécial a présenté un exposé au Conseil de sécurité sur l'évolution des négociations. | UN | 3 - وفي حزيران/يونيه 2010، قدم مستشاري الخاص إحاطة إعلامية لمجلس الأمن عن التطورات في المفاوضات. |
Le 14 juin, le Représentant spécial a informé le Conseil de la situation qui régnait au Kosovo. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو. |
L'Envoyé spécial a informé le Conseil le 7 mars ainsi que le 13 juillet 2006 de l'état de l'avancement des négociations. | UN | وقدم المبعوث الخاص إحاطة إلى المجلس في 7 آذار/مارس وأخرى في 13 تموز/يوليه 2006 بشأن تقدم المفاوضات. |
Le 3 novembre, le Représentant spécial a informé le Conseil, par visioconférence depuis Abidjan, du déroulement du scrutin, précisant que les élections s'étaient déroulées dans des conditions pacifiques. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص إحاطة إعلامية للمجلس عبر مؤتمر بالفيديو من أبيدجان حول العملية الانتخابية. وأفاد بأن الانتخابات أجريت في مناخ سلمي. |
Le 28 novembre, le Représentant spécial a informé le Conseil de l'évolution de la situation depuis la publication du premier rapport du Secrétaire général en application de la résolution 2009 (2011) (S/2011/727). | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن التطورات التي حدثت منذ صدور التقرير الأول الذي أعده الأمين العام عملا بالقرار 2009 (2011) (S/2011/727). |
Le 2 novembre, à Bamako, mon Représentant spécial a informé le Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali de l'action que menaient les entités des Nations Unies dans la région pour aider à appliquer cette stratégie. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثلي الخاص إحاطة في باماكو إلى فريق المتابعة والدعم المعني بالحالة في مالي عن الجهود التي تبذلها كيانات الأمم المتحدة في المنطقة لدعم تنفيذ الاستراتيجية. |
Le 9 octobre, mon Représentant spécial a informé les membres du corps diplomatique accrédités auprès de la Guinée-Bissau et résidant à Dakar de l'évolution de la situation sur le terrain et des efforts déployés en matière de coordination. | UN | 25 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، قدم ممثلي الخاص إحاطة إلى ممثلي السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى غينيا - بيساو المقيمين في داكار، بشأن التطورات على أرض الواقع وجهود التنسيق. |
Le 12 mai, le Représentant spécial a fait un exposé au Conseil, après quoi des déclarations ont été faites par le Premier Ministre serbe et Enver Hoxhaj, du Kosovo, ainsi que par des membres du Conseil. | UN | وفي 12 أيار/مايو، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس أدلى على أثرها وزير خارجية صربيا، وأنور خوجة من كوسوفو، وأعضاء المجلس ببيانات. |
Le Représentant spécial a fait un exposé. | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة. |
Le 19 avril, le Représentant spécial a fait un exposé au Conseil, par vidéoconférence, sur le coup d'État militaire qui s'était produit le 12 avril. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو بشأن الانقلاب العسكري الذي حدث في 12 نيسان/أبريل. |
Le 4 décembre, le Conseiller spécial a fait un exposé devant le Conseil sur l'évolution récente de la situation politique, sécuritaire, humanitaire, sociale et économique. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التطورات الأخيرة في اليمن فيما يتعلق بالأوضاع السياسية والأمنية والإنسانية والاقتصادية والاجتماعية. |
Fin avril, mon Conseiller spécial a rendu compte au Conseil de sécurité de l'évolution des négociations, et s'est félicité des progrès encourageants et solides réalisés par les parties. | UN | 13 - وفي أواخر نيسان/أبريل، قدم مستشاري الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التطورات الحاصلة في المفاوضات، مرحِّبا بما أحرزه الطرفان من تقدم جيد ومطرد. |
Le 16 juillet, le Représentant spécial a rendu compte au Conseil des activités de la MANUI au cours des quatre mois précédents. | UN | وفي 16 تموز/يوليه، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن عمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق خلال الأشهر الأربعة الماضية. |
Le 9 juillet, le Conseiller spécial a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Yémen, au titre du point intitulé < < Autres questions > > . | UN | 316 - وفي 9 تموز/يوليه، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في اليمن في إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``. |
Dans le cadre de consultations privées, l'Envoyé spécial a présenté au Conseil ses priorités, ses consultations préliminaires et ses idées sur la voie à suivre. | UN | وفي مشاورات مغلقة، قدم المبعوث الخاص إحاطة إلى المجلس بشأن أولوياته، ومشاوراته التمهيدية، وأفكاره في ما يتعلق بسبل المضي قدما. |
Le 26 juin 2013, l'Envoyé spécial a donné au Conseil de sécurité des informations sur la situation dans la région du Sahel et a présenté le rapport du Secrétaire général sur la question (S/2013/354), qui a reçu l'appui du Conseil. | UN | وقدم المبعوث الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن في 26 حزيران/يونيه 2013، وعرض تقرير الأمين العام (S/2013/354) بشأن الحالة في منطقة الساحل، الذي حظي بتأييد المجلس. |
Le Conseiller spécial a fait des exposés au Conseil de sécurité à huit reprises (le 10 juin 2010, le 30 novembre 2010, le 15 mars 2011, le 7 septembre 2011, le 29 mars 2012, le 10 juillet 2012, le 30 mai 2013 et le 22 janvier 2014). | UN | وقدم المستشار الخاص إحاطة لمجلس الأمن ثماني مرات (في 10 حزيران/يونيه 2010، و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، و 15 آذار/مارس 2011، و 7 أيلول/سبتمبر 2011، و 29 آذار/مارس 2012، و 10 تموز/يوليه 2012، و 30 أيار/مايو 2013، و 22 كانون الثاني/يناير 2014). |