"الخاص إلى الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • spécial à l'Assemblée générale
        
    • spécial A
        
    • à l'Assemblée générale et
        
    • présenté à l'Assemblée générale
        
    - Participation à l'établissement des rapports annuels présentés par le Représentant spécial à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme; UN :: الإسهام في التقارير السنوية المقدمة من الممثل الخاص إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Enfin, la délégation soudanaise déplore la recommandation faite par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale de maintenir à l'examen la question de la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وأخيرا أعرب عن أسف الوفد السوداني للتوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ودعاها فيها إلى مواصلة النظر في مسألة حقوق اﻹنسان في السودان.
    :: Exposés du Conseiller spécial à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, sur leur demande, ainsi qu'au Groupe d'Amis du Secrétaire général pour le Myanmar UN :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام بشأن ميانمار
    Cette mission est décrite au chapitre V du rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/57/178, par. 34 à 53). UN ويرد سرد للزيارتين في الفصل الخامس من التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/178، الفقرات 34-53).
    17. La situation des droits de l'homme en Afghanistan s'est encore dégradée depuis que le Rapporteur spécial A présenté son rapport à l'Assemblée générale. UN ٧١- زادت حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان تدهوراً منذ تقديم تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة.
    9. Prend note du rapport d'activité du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale; UN 9 - تحيط علما بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة()؛
    Il engage également le Gouvernement à mettre en œuvre les recommandations formulées par divers mécanismes de défense des droits de l'homme ainsi que dans les rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme. UN ويطلب إلى الحكومة أيضاً أن تنفذ التوصيات التي قدمتها مختلف آليات حقوق الإنسان، وكذلك التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام والمقرر الخاص إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    6. Il faut rappeler aussi qu'après la présentation du premier rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale en novembre 1996, le Représentant permanent de l'Union du Myanmar a contesté l'évaluation faite par le Rapporteur spécial; il a toutefois indiqué que celui—ci serait autorisé à se rendre au Myanmar en temps opportun. UN ٦- وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه في أعقاب التقرير اﻷول الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أبدى الممثل الدائم لاتحاد ميانمار عدم اتفاقه مع التقييم الذي وضعه المقرر الخاص. وأشار مع ذلك إلى أنه سيؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار في وقت ملائم.
    Le compte rendu de cette visite se trouve dans le rapport présenté par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/54/326, par. 20 à 36). UN ويوجد عرض للزيارة في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/44/326، الفقرات 21-37).
    Elle sera également saisie du rapport présenté par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session (A/51/459). UN كما سيعرض عليها التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/459(.
    Le présent rapport est le dernier rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale, son dernier rapport au Conseil des droits de l'homme ayant été présenté en juin 2009. UN 1 - هذا التقرير هو آخر تقرير مقدَّم من المقرِّر الخاص إلى الجمعية العامة. وقد سبق أن قدَّم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2009.
    11. Prend note du rapport d'activité du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale; UN 11 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص إلى الجمعية العامة()؛
    Les recommandations adressées par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale concernent les visites dans les pays, la nécessité d'enquêter sur les exécutions à Gaza, en Israël et au Liban depuis juin 2006 et le suivi international des droits de l'homme à Sri Lanka. UN وتتعلق توصيات المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بالزيارات القطرية، وضرورة التحقيق في أعمال القتل التي جرت في غزة وإسرائيل ولبنان منذ حزيران/يونيه 2006، والرصد الدولي لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    32. Sans les répéter, le présent chapitre s'appuie sur l'analyse et la discussion exposées dans les deux rapports précédents du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale sur les indicateurs et le droit à la santé. UN 32- ويرتكز هذا الفصل على التحليل والنقاش الواردين في التقريرين السابقين اللذين قدمهما المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بشأن المؤشرات والحق في الصحة، ولكن من دون أن يكررهما.
    Dans le présent rapport, M. Githu Muigai rend compte des activités menées en vertu du mandat depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/62/306). UN 2 - ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للأنشطة المضطلع بها في إطار الولاية منذ آخر تقرير قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/62/306).
    Le rapport du Représentant spécial à l'Assemblée générale contient des renseignements détaillés sur le programme des missions et les conclusions correspondantes (A/57/230). UN وترد في تقرير الممثل الخاص إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن برنامجيهما ونتائجهما (A/57/230).
    2. Le présent rapport devrait être lu conjointement avec le rapport intérimaire du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/57/325) ainsi que les précédents rapports du Rapporteur spécial à la Commission et à l'Assemblée. UN 2- وينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/325)، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    La question de l'eau potable a été amplement traitée dans le rapport du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/56/210, par. 58 à 71). UN أما مسألة مياه الشرب فقد تناولها في معظمها التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/56/210، الفقرات 58-71).
    Le présent rapport fait suite au rapport d'étape sur l'utilisation de drones, soumis par le Rapporteur spécial à l'Assemblée générale (A/68/389). UN وهذا التقرير هو استكمال للتقرير المؤقت عن استخدام الطائرات المقاتلة بلا طيار الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/68/389).
    1. Le présent rapport intérimaire est le deuxième rapport de fond que le Représentant spécial A présenté à l’Assemblée générale. UN ١ - هذا التقرير المؤقت هو ثاني تقرير موضوعي يقدمه الممثل الخاص إلى الجمعية العامة.
    Elle rappelle à l'attention de la Commission le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale et le film éloquent qui a été projeté sur les enfants et les conflits armés. UN وذكّرت بتقرير الممثل الخاص إلى الجمعية العامة والفيلم التصويري الذي عُرض عن الأطفال والصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more