Communications concernant le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives et le Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger | UN | رسالتان متعلقتان بالمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية |
D'après le porte-parole du Secrétaire général et le communiqué de presse publié à cette occasion, le Secrétaire général a nommé M. Luck son Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | فبحسب المتحدث باسم الأمين العام، والبيان الصحفي ذي الصلة، أصبح السيد لَكْ المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
La délégation bangladaise n'est pas favorable à la nomination du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | لذا فإن وفد بلده لا يؤيد تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Ni la Commission ni l'Assemblée n'ont approuvé la nomination du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | فلم توافق اللجنة،كما لم توافق الجمعية العامة، على تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Nous devons surtout à présent rechercher des moyens concrets de traduire ce concept dans les faits et de considérer des questions d'ordre institutionnel telles que l'action conjuguée du Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger et du Conseiller spécial sur la prévention du génocide. | UN | وعلينا الآن، أكثر من أي شيء آخر، أن نبحث عن طرق عملية لتطبيق المفهوم عمليا وأن ننظر في المسائل المؤسسية، مثل التفاعل بين عمل المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Il est regrettable que le Secrétariat n'ait pas déjà informé la Commission des motifs ayant présidé à la nomination du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | وقال، إن من المخيب للآمال أن الأمانة العامة لم تقم بالفعل بتقديم إحاطة للجنة بشأن خلفية تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Elle en a fait de même pour sa proposition tendant à nommer un conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | وأضاف أن اللجنة ناقشت باستفاضة أيضا اقتراحه بتعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Mon Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger s'est concerté avec les États Membres au sujet de l'application du principe de protection et de son intégration dans les activités de l'Organisation. | UN | وعمل مستشاري الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية مع الدول الأعضاء على النهوض بمبدأ المسؤولية عن الحماية وإدماجه في عمل المنظمة. |
Dans l'intervalle, il a aussi créé le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le Bureau du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | وفي غضون ذلك، أنشأ الأمين العام مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Cela complétera sans aucun doute les initiatives du Secrétaire général ainsi que de son Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et de son Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. | UN | ومما لا شكّ فيه أن هذا المسعى سيكون مكملا لمبادرات الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية وممثله الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية. |
Le Comité consultatif relève que le poste P5 est demandé pour les besoins de la coordination de l'action du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives et de celle du nouveau conseiller spécial pour la responsabilité de protéger que le Secrétaire général se propose de nommer. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الغرض من إنشاء الوظيفة المقترحة برتبة ف-5 هو كفالة التنسيق الفعال بين المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Le rapport entreprend de définir une ligne de conduite pour que l'Organisation prévienne le génocide, les crimes de guerre et le nettoyage ethnique en renforçant les capacités du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et en associant son action à celle du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | فهذا التقرير يسعى إلى رسم المسار الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذه نحو منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي عن طريق تدعيم قدرات المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وإقران أنشطته بأنشطة المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Ce document aurait aisément pu comporter un titre tel que < < Nomination de M. Luck au poste de conseiller spécial pour la responsabilité de protéger > > , auquel cas il aurait peut-être fallu que l'Assemblée générale accepte ou rejette cette nomination. | UN | وربما كان من اليسير صياغة العنوان " تعيين السيد لوك المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية " ، والذي كان من الممكن أن يشمل بعد ذلك قبول الجمعية العامة أو رفضها التعيين. |
Le Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger est chargé d'éclairer sur toutes les dimensions (conceptuelle, institutionnelle et opérationnelle) de ce principe et de poursuivre la concertation engagée avec les États Membres et les autres parties prenantes quant à sa traduction sur le plan pratique. | UN | 51 - أما المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية فهو مكلف بتطوير هذا المبدأ من النواحي المفاهيمية والمؤسسية والتنفيذية، ومواصلة إجراء حوار سياسي مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى بشأن تطبيقه. |
M. Abdelmannan (Soudan) dit que pendant la session en cours, la Commission a approuvé la proposition tendant à reclasser le poste de représentant spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives au rang de secrétaire général adjoint, mais pas la nomination d'un conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | 43 - السيد عبد المنان (السودان): قال، إن اللجنة وافقت في الدورة الحالية على اقتراح برفع وظيفة الممثل الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية إلى رتبة وكيل للأمين العام، ولكنها لم توافق على تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
M. Safaei (République islamique d'Iran) dit que sa délégation s'associe aux déclarations des représentants de Cuba, du Soudan, de l'Égypte et du Bangladesh, et demande elle aussi des éclaircissements au sujet de la nomination du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | 46 - السيد صفائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده يدعم البيانات التي تقدم بها ممثلو كوبا والسودان ومصر وبنغلاديش. ويطلب الوفد أيضا الحصول على توضيح بشأن تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
M. Alouan Kanafani (République bolivarienne du Venezuela) dit qu'il souscrit aux déclarations faites par les intervenants précédents et s'inquiète de ce que le Secrétariat a nommé le Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger sans avoir obtenu l'aval de l'Assemblée. | UN | 47 - السيد علوان كنفاني (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إنه يؤيد البيانات التي تقدم بها المتكلمون السابقون وهو قلق من أن الأمانة العامة عينت المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية بدون موافقة الجمعية العامة. |
M. Nambiar (Directeur de cabinet du Secrétaire général) explique que l'erreur figurait dans le titre du communiqué de presse publié le 21 février 2008 par le Département de l'information, M. Luck y étant désigné comme le < < Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger > > , alors que son titre officiel aurait dû être < < Conseiller spécial > > . | UN | 107 - السيد نامبيار (رئيس ديوان الأمين العام، المكتب التنفيذي للأمين العام): قال إن الخطأ اشتمل على الإشارة إلى السيد لوك بصفته " المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية " في عنوان البيان الصحفي الذي أصدرته إدارة شؤون الإعلام في 21 شباط/فبراير 2008 بشأن تعيينه. |
L'Assemblée générale n'a adopté aucune résolution approuvant l'idée que la responsabilité de protéger ferait partie des mandats de base du Conseiller spécial sur la prévention du génocide, ni accepté que le Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger fasse partie du Bureau du Conseiller spécial sur la prévention du génocide. | UN | فالجمعية العامة لم تتخذ أي قرار يؤيد مفهوم المسؤولية عن الحماية بوصفها ولاية رئيسية للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية أو يوافق على أن المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية ينبغي أن يشكل جزءا من مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Ma délégation salue la décision du Secrétaire général donnant instruction à son Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger d'étudier les voies d'utilisation efficace des dispositions des Articles VI, VII, et VIII de la Charte aux fins d'une meilleure application de ce principe, et attend avec beaucoup d'optimisme les résultats de cette étude. | UN | ووفدي يثني على قرار الأمين العام الذي أعطى توجيهات لمستشاره الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية للنظر في الوسائل الفعالة للاستخدام الناجع لأحكام المواد السادسة والسابعة والثامنة من ميثاق الأمم المتحدة بغية تفعيل ذلك المبدأ بشكل أفضل. ونحن نتطلع بتفاؤل إلى نتائج دراسته هذه. |