"الخاص المعني بحالات الاعدام" - Translation from Arabic to French

    • spécial sur les exécutions
        
    • spécial sur la question des exécutions
        
    B. Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN باء - المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام بإجراءات موجزة والاعدام التعسفي
    A. Action menée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN ألف - الاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    C. Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, UN جيم - المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة، أو بإجراءات موجزة،
    Les conclusions et recommandations de la mission d'enquête menée conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires figurent dans le document E/CN.4/1995/111. UN واستنتاجات وتوصيات البعثة المشتركة التي تمت مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي واردة في الوثيقة E/CN.4/1995/111.
    L'un de ces appels urgents a été envoyé conjointement avec le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وقد اشترك في توجيه واحد من النداءات العاجلة كل من المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القضاء، أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    B. Action menée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN باء- اﻹجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    Au début de la présente année, le Gouvernement indonésien a invité le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à se rendre au Timor oriental. UN وفي مطلع هذا العام دعت الحكومة الاندونيسية مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي لزيارة تيمور الشرقية.
    Ainsi, au cours de 1994, 118 cas ont été signalés et mentionnés par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN فخلال ٤٩٩١، على سبيل المثال، أبلغ عن ٨١١ حالة من هذا القبيل تولى معالجتها المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    Au demeurant, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sera en mesure de procéder aux recherches nécessaires. UN ومع ذلك، فسيكون بوسع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو الاعدام باجراءات مقتضبة أو الاعدام التعسفي أن يجري عمليات البحث اللازمة في هذا الخصوص.
    Quatre de ces appels ont été présentés conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan; trois autres avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, et un autre avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وقد وُجهت أربعة من هذه النداءات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ وثلاثة منها بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ونداء مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    B. Action menée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN باء- اﻹجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    80. Le 2 juillet 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement conjointement avec le Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ٠٨- في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلا في إطار مبادرة مشتركة مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال السلطة القضائية.
    28. Le 13 septembre, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur la question de la torture ont de nouveau adressé au Gouvernement indonésien un appel urgent au sujet d'informations concernant Mau Hodu, membre du Conseil national de la résistance timoraise et du Comité central du parti politique Fretilin. UN 28- وفي 13 أيلول/سبتمبر وجه المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب مرة أخرى نداءً عاجلا إلى حكومة إندونيسيا بعد ورود معلومات عن ماوهودو الذي هو عضو في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية واللجنة المركزية للحزب السياسي فريتلن.
    Le Gouvernement a répondu à l'appel concernant le groupe de 200 personnes, à deux appels émanant de membres Oromos et à un autre appel urgent, concernant un nombre important de personnes, qui lui avait été adressé en 1996 conjointement par le Rapporteur spécial et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وردت الحكومة على النداء العاجل المعني بالمجموعة المؤلفة من ٠٠٢ فرد وعلى نداءين معنيين بأفراد مجموعة أورومو الاثنية وعلى نداء عاجل آخر نيابة عن عدد كبير من اﻷشخاص، وهي نداءات أحيلت في عام ٦٩٩١ بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a conclu que depuis que la Commission nationale d'enquête a achevé son enquête, aucun effort institutionnalisé ou organisé n'a été fait par les autorités indonésiennes pour expliquer ce qu'il était advenu des morts et des disparus. UN وفي تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي خلص الى أنه منذ إنجاز لجنة التحقيق الوطنية لتحقيقاتها لم تبذل السلطات الاندونيسية أي جهد مؤسسي أو منظم للبحث عن مصير الموتى أو المختفين.
    Au cours de sa brève visite au Burundi, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires sommaires ou arbitraires a reçu des renseignements significatifs concernant la situation des droits de l'homme dans ce pays qui confirmaient que des violations des droits les plus fondamentaux persistaient en dépit des efforts déployés par la communauté internationale pour créer une atmosphère de dialogue, de paix et de sécurité. UN وخلال زيارته القصيرة لبوروندي، تلقى المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي معلومات هامة عن حالة حقوق الانسان في ذلك البلد، أكدت استمرار حدوث انتهاكات لحقوق الانسان اﻷساسية على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتهيئة مناخ للحوار والسلم واﻷمن.
    Suite donnée aux recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la torture et le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, après leur voyage en Colombie en 1994 UN متابعة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي إثر زيارتهما لكولومبيا عام ٤٩٩١
    Par ailleurs, pendant les huit premiers mois de l'année 1993, le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires s'est adressé au Gouvernement guatémaltèque à 39 occasions, à propos d'un nombre égal de personnes qui étaient menacées. UN ومن جهة أخرى، فإن المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القضاء، أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي التابع للجنة حقوق الانسان، قد وجه الى الحكومة رسائل في ٩٣ مناسبة أثناء الثمانية أشهر اﻷولى من السنة بشأن عدد مماثل من اﻷشخاص المهددين.
    Il a aussi adressé un appel urgent en liaison avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d’examiner la question des personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays au sujet de la situation dans la République de Tchétchénie. UN كما وجه نداء عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو الاعدام التعسفي، والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا فيما يتعلق بالوضع في جمهورية الشيشان.
    Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan s'est associé à six appels, le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à deux appels, et le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire à deux appels également. UN ضُمت اليها ستة نداءات من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في السودان، ونداءان من المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو الاعدام التعسفي، ونداءان من رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui s'est rendu à Arauca au cours de la mission a appris que depuis 1989, le conflit armé s'était intensifié, entraînant un nombre croissant de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, la population civile ayant été la principale victime de ces violations. UN والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بدون محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، الذي زار آراوكا، علم أثناء البعثة أن النزاع المسلح قد اشتد منذ عام ١٩٨٩ وأسفر عن تزايد عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني، وكان السكان المدنيون أكثر ضحايا هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more