Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, demandée en 2006. | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، طُلبت الزيارة في عام 2006. |
Droits de l'homme des migrants: mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | حقوق الإنسان للمهاجرين: ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Il accueille avec une satisfaction particulière les divers programmes de sensibilisation à l'expulsion forcée de paysans et au droit à l'alimentation, mis en place par le Bureau spécial des droits de l'homme du Procureur général, avec la participation de la police, des procureurs et des agents de l'Institut agraire national (INA). | UN | ويرحب على وجه الخصوص بمختلف برامج التوعية المتعلقة بالإخلاء القسري للأراضي والحق في الغذاء التي نظمها المكتب الخاص المعني بحقوق الإنسان التابع لمكتب المدعي العام بمشاركة ضباط الشرطة ووكلاء الادعاء وموظفي المعهد الزراعي الوطني. |
11. Décide de proroger la procédure spéciale concernant les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays en tant que Rapporteur spécial pour une durée de trois ans afin de: | UN | 11- يقرر تمديد ولاية الإجراء الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً باعتباره مقرراً خاصاً لفترة ثلاث سنوات للقيام بما يلي: |
27. Report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, Jorge Bustamante (A/HRC/14/30), paras. 70-92: | UN | 27- تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، جورج بوستامنتي (A/HRC/14/30)، الفقرات 70-92؛ |
Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation; Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. | UN | المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء؛ المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Ils ont salué les efforts déployés par le Honduras pour enquêter sur les cas de journalistes et de défenseurs des droits de l'homme assassinés et pour assurer la protection du Procureur spécial pour les droits de l'homme. | UN | وأثنت الولايات المتحدة على الجهود المبذولة للتحقيق في حالات قتل صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان ولضمان الحماية للمدعي الخاص المعني بحقوق الإنسان. |
Agréer la demande de visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | الموافقة على طلب الزيارة المقدم من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
Rapport soumis par le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، تشالوكا بياني |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Chaloka Beyani | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، تشالوكا بياني |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, François Crépeau | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، فرانسوا كريبو |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, François Crépeau | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، فرانسوا كريبو |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | المقرّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, Jorge Bustamante | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخي بوستامانتي |
M. Bustamante (Rapporteur spécial des droits de l'homme des migrants) dit qu'il a souvent réitéré les effets positifs de la migration à la fois pour le pays hôte et pour le pays d'origine. | UN | 60 - السيد بوستامانتي (المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين): قال إنه كرر في كثير من الأحيان التذكير بالآثار الإيجابية للهجرة على البلدان المضيفة وبلدان المنشأ على حدٍّ سواء. |
M. Bustamante (Rapporteur spécial des droits de l'homme des migrants) se félicitant de l'intérêt exprimé par les délégations a annoncé qu'il fera une déclaration générale en réponse aux questions soulevées. | UN | 78 - السيد بوستامانتي (المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين): رحَّب بما أبداه المندوبون من اهتمام وقال إنه سيدلي ببيان عام رداًّ على الأسئلة التي طُرِحَت. |
11. Décide de proroger la procédure spéciale concernant les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays en tant que Rapporteur spécial pour une durée de trois ans afin de: | UN | 11- يقرر تمديد ولاية الإجراء الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً باعتباره مقرراً خاصاً لفترة ثلاث سنوات للقيام بما يلي: |
Report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, François Crépeau, on his mission to Qatar (3 to 10 November 2013) | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، فرانسوا كريبو، عن بعثته إلى قطر (3 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2013) |
Par ailleurs, la Coalition a étroitement collaboré avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits de l'homme des migrants et le Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable lors des visites qu'ils ont respectivement effectuées en Indonésie en 2008 et 2013. | UN | وعمل الائتلاف أيضاً عن كثب مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق خلال زيارتيهما إلى إندونيسيا في عامي 2008 و2013 على التوالي. |
Activités en réponse aux menaces exercées par certaines factions islamiques radicales et extrémistes contre les Juifs yéménites des provinces de Saada et d'Amran, à la suite d'une demande du Rapporteur spécial pour les droits de l'homme (Genève) adressée à S. E. le Ministre des affaires étrangères en 2007 | UN | التصدي للتهديدات الموجهة من بعض الفصائل الإسلامية الراديكالية والمتطرفة، إلى اليهود اليمنيين المقيمين في محافظتي صعدة وعمران، بناء على طلب من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان بجنيف، أُحيل إلى معالي وزير الخارجية في عام 2007 |
Le rôle du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones devrait être maintenu et renforcé au sein du Conseil. | UN | وينبغي الإبقاء على دور المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأن يستمر تعزيزه داخل المجلس. |