"الخاص بشأن حالة" - Translation from Arabic to French

    • spécial sur la situation
        
    • spécial chargé d'examiner la situation
        
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme à Cuba fait une déclaration. UN وأدلى المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا ببيان.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar fait une déclaration. UN وأدلى المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار ببيانه.
    Le rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan fait une déclaration. UN وأدلى المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في أفغانستان ببيان.
    Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti fait une déclaration. UN وأدلى المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في هايتي ببيان.
    De même, les activités du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones avaient déjà été inscrites. UN وبالمثل فقد سبق التكليف بأنشطة المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    A/49/651 : Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq; UN A/49/651: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق؛
    L'orateur aimerait également connaître l'opinion du Rapporteur spécial sur la situation relative aux investissements étrangers. UN وأبدى اهتمامه بالتعرف على آراء المقرر الخاص بشأن حالة الاستثمار الأجنبي.
    Le conseil appuiera également le suivi de l'application des recommandations de l'Instance permanente et du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. UN وسيدعم أيضا المجلس متابعة توصيات المنتدى والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Le Rapporteur spécial sur la situation UN المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان
    Israël envoie quotidiennement des signaux disant qu'il est au-dessus de la légitimité internationale, un exemple récent étant son expulsion du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, qui a par conséquent été empêché de mener à bien sa mission. UN ولا تفتأ إسرائيل تذكّر العالم كل يوم أنها فوق الشرعية الدولية، وأحد أحدث أمثلة ذلك طردها للمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 ومنعه بعد ذلك من ممارسة مهمته.
    Il est nécessaire que le dialogue se poursuive entre la Commission et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, afin de donner à celuici la possibilité de communiquer à l'Assemblée générale les dernières informations en date sur cette question. UN وأضافت أن الحاجة تدعو إلى إجراء مزيد من الحوار بين اللجنة والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، بغية تمكين المقرر الخاص من إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات.
    Le Japon soutient pleinement l'action menée par l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar et demande à ce pays de recevoir dès que possible aussi bien l'Envoyé spécial que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN وأن اليابان تؤيد تأييدا كاملا جهود المبعوث الخاص للأمين العام بشأن ميانمار وتطالب ميانمار بأن تستقبل في أقرب وقت ممكن كلا من المبعوث الخاص والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Il était en train d'analyser les recommandations du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et étudiait les moyens de les intégrer dans son programme national des droits de l'homme. UN وتضطلع بتحليل التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وتبحث عن السبل اللازمة لإدماجهم في البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    Ce qui plus est, le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés depuis 1967 est illimité, alors que les autres mandats ont une durée déterminée. UN وعلاوة على ذلك، فإن ولاية المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967 غير محدودة، بينما ترد في ولايات أخرى أحكام أضيق نطاقا.
    L'élimination du mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo représente une autre situation troublante où le Conseil n'a pas utilisé tous les instruments disponibles pour protéger les droits de l'homme. UN ويمثل إلغاء ولاية المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية فشلا مزعجا آخر من جانب المجلس في استخدام كل الأدوات المتاحة له لحماية حقوق الإنسان.
    Droits de l'homme : dialogue avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. UN 5 - حقوق الإنسان: حوار مع المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Rwanda fait une déclaration. UN وأدلى المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في رواندا ببيان.
    Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan fait une déclaration. UN وأدلى المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في السودان ببيان.
    Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme dans UN المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان
    Le Directeur chargé du Service des procédures du Centre pour les droits de l'homme fait une déclaration au nom du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Yougoslavie. UN وأدلى الموظف المسؤول عن فرع الاجراءات الخاصة التابع لمركز حقوق اﻹنسان ببيان بالنيابة عن المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more