"الخاص بنا" - Translation from Arabic to French

    • notre propre
        
    • nos
        
    • nôtre
        
    • de notre
        
    • est notre
        
    • dans notre
        
    Notre droit à la sécurité dans nos propres quartiers, notre droit à notre propre sang ? Open Subtitles حقوقنا لكي نصبح آمنين من جيراننا حقنا في دمنا الخاص بنا ؟ ؟
    Pour travailler dans un esprit de partenariat véritable, nous devons tout d'abord prouver notre propre engagement. UN ومن أجل العمل بشراكة حقيقية، يجب علينا أن نظهر أولا التزامنا الخاص بنا.
    Dans notre propre hémisphère nous sommes devenues partie intégrante du Sommet des Amériques. UN وقد أصبحنا في نصف الكرة الخاص بنا جزءا لا يتجزأ من عملية قمـة الأمريكتين.
    En tant que pays riches, nous devons respecter nos engagements et faire une place à l'Afrique sur la scène mondiale. UN وعلينا نحن البلدان الغنية أن نفي بالجزء الخاص بنا من الصفقة وأن نتيح مجالا لأفريقيا على الساحة العالمية.
    C'est un compte à usage unique. Voilà nos 250 000 dollars. Open Subtitles إنه حساب لمرة واحدة. هذا 250.000 دولار الخاص بنا
    On fait pousser la nôtre, donc ne volez rien aux fermiers de l'autre côté. Open Subtitles نحن نزرع الحشيش الخاص بنا و هذا يعنى أننا لا نسرق من المزارعين على الجانب الآخر
    Et bien, tout remonte à ma période à l'université, où j'étais l'attaquant star de notre équipe de Lacrosse. Open Subtitles حسنا , هذا يعود لأيامى فى الكلية عندما كنت نجم خط الهجوم فى فريق اللاكروس الخاص بنا
    Avec nos partenaires de l'Union européenne, nous avons développé notre propre contribution dans ce domaine. UN ونعكف، إلى جانب شركائنا في الاتحاد اﻷوروبي، على تطوير الاسهام الخاص بنا في هذا المجال.
    Nous avons créé notre propre modèle pour préserver et renforcer l'entente entre les ethnies et les religions. UN وقد وضعنا نموذجنا الخاص بنا لصون وتعزيز الوئام بين الأعراق والأديان.
    Ecoute, ces vaiseaux sont des armes dans notre propre jardin. Open Subtitles انظروا، هذه السفن هي الأسلحة في الفناء الخلفي الخاص بنا.
    On a notre propre caserne de pompiers, juste pour nous. Open Subtitles لدينا قسم المطافي الخاص بنا داخل المبنى فقط لنا
    Au prochain truc, on devra payer pour notre propre électricité. Open Subtitles الشيء التالي كما تعلمين, سنضطر بأن ندفع ثمن الغاز الخاص بنا.
    Nous achetons notre propre vin, pas la piquette qu'ils servent ici. Open Subtitles جئنا النبيذ الخاص بنا ليس المشروب القذر الذي يقدم هنا
    On a notre propre générateur. Open Subtitles لدينا مولّدنا الخاص بنا في الطابق السفلي.
    nos guerres d'indépendance ont compté sur la participation massive des descendants africains, qui ont donné par ailleurs de brillants chefs à notre armée de libération. UN وشارك في حروبنا من أجل الاستقلال على نطاق واسع أشخاص من أصل أفريقي قدموا لنا قادة بارعين لجيش التحرير الخاص بنا.
    On fait pousser la nôtre, donc ne volez rien aux fermiers de l'autre côté. Open Subtitles نحن نزرع الحشيش الخاص بنا و هذا يعنى أننا لا نسرق من المزارعين على الجانب الآخر
    On en comptait 300 à travers tout le pays. Maintenant, y'en a plus qu'une : la nôtre. Open Subtitles 300منهم في كل أنحاء البلاد والآن هناك فقط واحد , الخاص بنا
    Ce sale type n'a rien voulu savoir de notre accord. Open Subtitles لا , الغريب الأطوار فعلياً رفض ببجاحة عرض التسوية الخاص بنا
    Je tue un Dalek. Nous, Dames du Temps, c'est notre golf. Open Subtitles اقتل داليك , انا تايم لادي , انه الجولف الخاص بنا
    dans notre région du monde, les femmes ululeraient et les hommes danceraient et chanteraient des chants de louanges pour célébrer et commémorer une journée historique comme celle d'aujourd'hui. UN في الجزء الخاص بنا من العالم، النساء يزغردن والرجال يرقصون ويغنون أغاني المدح وهم يحتفلون بيوم تاريخي مثل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more