Le Rapporteur spécial se félicite de la collaboration apportée par ces organisations non gouvernementales à l'accomplissement de son mandat. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته. |
Le Rapporteur spécial se félicite de la réponse positive du Gouvernement à ses demandes répétées. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذا الرد الإيجابي لحكومة العراق على طلباته المتكررة للقيام بزيارة إلى هذا البلد. |
Le Rapporteur spécial remercie vivement tous ces experts qui ont fourni des contributions et des données. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره العميق لكل أولئك الخبراء الذين قدموا مساهمات وبيانات. |
Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement kirghize de son invitation. | UN | ويُعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة للدعوة التي وجهتها إليه. |
Le Rapporteur spécial a remercié le Gouvernement espagnol d'avoir pleinement coopéré avec lui pendant sa mission. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة إسبانيا لتعاونها الكامل معه أثناء بعثته. |
Le Rapporteur spécial apprécie les efforts déployés par le Bureau du Conseil consultatif pour les droits de l’homme au Soudan et il pense que l’élimination des abus en question exige de nouveaux efforts intensifs. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لجهود مكتب المجلس الاستشاري السوداني لحقوق اﻹنسان، وهو يؤمن بأن تجديد وتكثيف الجهود أمر ضروري من أجل القضاء على اﻹساءات قيد النظر. |
Le Rapporteur spécial se réjouit de l’adoption d’une législation par le Congrès des États-Unis tendant à augmenter la contribution des États-Unis au Fonds susmentionné et engage les États Membres à faire de même. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لاعتماد كونغرس الولايات المتحدة قانونا يدعو إلى زيادة مساهمة الولايات المتحدة في الصندوق وناشد الدول اﻷعضاء أن تحذو ذلك المثال. |
Le Rapporteur spécial a apprécié l'excellente contribution du bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme à Bujumbura à la parfaite préparation de sa deuxième visite au Burundi, et les multiples contacts dont il bénéficie parmi les autorités et la population burundaises. | UN | ٧- ويعرب المقرر الخاص عن تقديره للمساهمة الممتازة التي أسهم بها مكتب المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان في بوجمبورا على تحضيره لزيارته الثانية لبوروندي، على أكمل وجه، وعلى ما حظي به من اتصالات عديدة بالسلطات والسكان البورونديين. |
Le Rapporteur spécial s'est félicité de la poursuite du partenariat noué avec ces organismes. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لاستمرار الشراكة مع هذه الهيئات. |
119. Le Rapporteur spécial est reconnaissant pour l'invitation du gouvernement à se rendre dans le pays, mais il ne peut omettre de signaler qu'il n'a pas reçu la collaboration indispensable en ce qui concerne les renseignements demandés. | UN | ٩١١- ويعرب المقرر الخاص عن تقديره للدعوة التي وجهتها اليه الحكومة لزيارة البلد، غير أنه يرى لزاما عليه أن يذكر أنه لم يتلقّ التعاون اللازم فيما يتعلق بالمعلومات التي طلب الحصول عليها. |
189. Le Rapporteur spécial se félicite de la volonté de coopérer avec lui, dans le cadre de son mandat, manifestée dans ses réponses par le gouvernement. | UN | ٩٨١- يعرب المقرر الخاص عن تقديره لما أبدته الحكومة في ردودها من استعداد للتعاون معه في أدائه لولايته. |
Le Rapporteur spécial se félicite tout particulièrement des utiles rapports présentés par Mme Olga Miranda Bravo, et par MM. Miguel D'Estéfano Pisani et René Quirós Pires. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره البالغ للأبحاث التي قدمتها الدكتورة أولغا ميراندا برافو والأستاذ ميغويل ديستيافانو بيساني والدكتور رينيه كويروس بيريس الذين يود أن يعبر لهم عن شكره. |
110. Le Représentant spécial se félicite tout particulièrement de l'aide alimentaire d'urgence que le PAM a fournie pour nourrir les prisonniers affamés. | UN | ٠١١ - ويعرب الممثل الخاص عن تقديره الكبير للمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير الغذاء في حالات الطوارئ للسجناء الجائعين. |
Comme il a été dit, le Rapporteur spécial se félicite également du fait que son Excellence le Chef de l'État s'est montré disposé à promouvoir la modification de ladite loi électorale. | UN | وفي ضوء ما سبق، يعرب المقرر الخاص عن تقديره البالغ لما أبداه فخامة رئيس الدولة من استعداد لتشجيع تعديل هذا القانون الانتخابي. |
Le Rapporteur spécial remercie ces organisations non gouvernementales de leur collaboration. III. Activités mercenaires en Afrique | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذه المنظمات غير الحكومية لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته. |
Le Rapporteur spécial remercie ces organisations non gouvernementales de leur collaboration. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته. |
Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour son excellente coopération. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة لما أبدته من تعاون ممتاز. |
260. Le Rapporteur spécial a remercié les membres de la Commission de leurs observations sur son rapport préliminaire. | UN | 260- أعرب المقرر الخاص عن تقديره للتعليقات التي أُبديت بشأن تقريره الأولي. |
A cet égard, le Rapporteur spécial apprécie les efforts que déploie cette instance pour mettre en place un système qui facilitera la coopération entre les divers mécanismes et permettra d'éviter un chevauchement des communications dans certains cas. | UN | وبهذا الخصوص يُعرب المقرر الخاص عن تقديره للجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية لإقامة نظم سوف تزيد في تحسين قدرة الآليات على التعاون، بغية تفادي ازدواجية البلاغات فيما يتعلق ببعض القضايا. |
Le Rapporteur spécial se réjouit de la décision, prise le 8 septembre 1998 par le Gouvernement nigérian, de libérer les 20 Ogonis détenus. | UN | ١٧ - ويعرب المقرر الخاص عن تقديره للقرار الذي اتخذته حكومة نيجيريا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بإطلاق سراح ٢٠ محتجزا من أوغوني. |
Il a remercié le Gouvernement jordanien pour la pleine collaboration qu'il lui a apportée. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة على ما قدمته من تعاون كامل معه. |
Le Rapporteur spécial sait gré en particulier à ces organisations du concours qu'elles continuent de lui apporter dans l'exécution de sa mission. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره الخاص للدعم الذي تواصل هذه الكيانات تقديمه له في أداء ولايته. |
He expresses his appreciation to these agencies for their cooperation, and to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) particularly its field office, for its efficiency and competence in supporting his mission. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذه الوكالات على تعاونها، وكذلك لمفوضية حقوق الإنسان، ولا سيما مكتبها الميداني، على فعاليتها وكفاءتها في دعم بعثته. |
Le Représentant spécial rend hommage à la France et aux États-Unis d'Amérique pour l'aide que ces pays ont apportée dans le domaine de la formation juridique. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن تقديره لفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية لما قدمه هذان البلدان من مساعدة في ميدان التدريب القضائي. |