"الخاص لكوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • spécial du Kosovo
        
    • spécial pour le Kosovo
        
    • spéciaux de la République du Kosovo
        
    Procureurs locaux ont bénéficié d'une formation dans le cadre du Bureau du Procureur spécial du Kosovo UN وكلاء نيابة محليون جرى توجيههم عن طريق مكتب المدعي الخاص لكوسوفو
    Procureurs locaux du Bureau du Procureur spécial du Kosovo ayant participé à 18 différents programmes de formation. UN مدعين خاصين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو حضروا 18 برنامجا تدريبيا منفصلا.
    Le nombre de procureurs locaux formés est moins élevé en raison des vacances de poste au Bureau du Procureur spécial du Kosovo. UN يُعزى انخفاض العدد إلى الشواغر فيما يتصل بالمدعين المحليين في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو.
    :: Nomination et formation de 14 procureurs locaux pour le Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo UN :: تعيين وتدريب 14 مدعيا عاما محليا للعمل في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو
    La mise en place du Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo se déroule comme prévu. UN 32 - وتسير عملية إنشاء مكتب المدعي الخاص لكوسوفو في مسارها الصحيح.
    Le 5 juillet, au tribunal d'instance de Pristina, un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo a dressé un acte d'accusation contre un baron de la drogue présumé soupçonné de nombreuses infractions (criminalité organisée, meurtre avec circonstances aggravantes et trafic de stupéfiants, notamment). UN وفي 5 تموز/يوليه، قدم مدع عام تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي يعمل في مكتب الادعاء الخاص لكوسوفو لائحة اتهام في المحكمة الابتدائية في بريشتينا ضد تاجر مخدرات مزعوم يشتبه في ارتكابه العديد من الجرائم بما في ذلك الجريمة المنظمة والقتل المقترن بظروف مشددة والاتجار بالمخدرات.
    Formation de 10 procureurs locaux du Bureau du Procureur spécial du Kosovo chargés de traiter des affaires graves, notamment des affaires de criminalité organisée, de traite des êtres humains, de crimes interethniques, de terrorisme et de corruption UN تدريب 10 مدعين محليين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو على الملاحقة القضائية في قضايا الجرائم الخطيرة، كالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، والجرائم العرقية، والإرهاب، والفساد
    :: Formation de 10 procureurs locaux du Bureau du Procureur spécial du Kosovo chargés de traiter des affaires graves, notamment des affaires de criminalité organisée, de traite des êtres humains, de crimes interethniques, de terrorisme et de corruption UN :: تدريب 10 مدعين محليين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو على الملاحقة القضائية في قضايا الجرائم الخطيرة، كالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، والجرائم العرقية، والإرهاب، والفساد
    Les procureurs locaux, qui relèvent du Bureau du Procureur spécial du Kosovo, traitent la moitié des affaires de criminalité organisée, de traite d'êtres humains, de crimes contre des minorités ethniques, de terrorisme et de corruption. UN اضطلاع وكلاء النيابة المحليين التابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو بإجراءات الملاحقة القضائية في 50 في المائة من قضايا الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والجرائم ضد الأقليات العرقية والإرهاب والفساد
    Au Bureau du Procureur spécial du Kosovo, six procureurs spéciaux ont traité 35 affaires graves de criminalité organisée, de traite d'êtres humains, de crimes contre des minorités ethniques, de terrorisme et de corruption. UN تناول ستة من المدّعين الخاصين لدى مكتب المدعي الخاص لكوسوفو 35 قضية خطيرة من قضايا الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والجرائم المرتكبة ضد الأقليات العرقية والإرهاب والفساد.
    2.1.4 Les procureurs locaux, qui relèvent du Bureau du Procureur spécial du Kosovo, traitent la moitié des affaires de criminalité organisée, de traite d'êtres humains, de crime contre des minorités ethniques, de terrorisme et de corruption. UN 2-1-4 اضطلاع وكلاء النيابة المحليين التابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو بإجراءات الملاحقة القضائية في 50 في المائة من قضايا الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والجرائم ضد الأقليات العرقية والإرهاب والفساد
    Au 30 juin 2007, sur ces 35 affaires, 27 se trouvaient dans la phase d'enquête, 1 était en suspens, 4 étaient en attente de confirmation et 5 avaient été réglées (au total 245 affaires ont été traitées par la Chambre criminelle du Département de la justice, dont 35 par le Bureau du Procureur spécial du Kosovo). UN ومن بين الـ 35 قضية، كانت هناك حتى 30 حزيران/يونيه 2007، 25 قضية في مرحلة التحقيق وقضية واحدة معلّقة وأربع قضايا رهن التصديق وخمس قضايا بت فيها (وتولت شعبة الشؤون الجنائية التابعة لإدارة العدل معالجة 245 قضية، تناول منها مكتب المدعي الخاص لكوسوفو 35 قضية)
    Les procureurs locaux, qui relèvent du Bureau du Procureur spécial du Kosovo, traitent des affaires de criminalité organisée, de traite d'êtres humains, de crimes interethniques, de terrorisme et de corruption (2005/06 : aucune affaire; 2006/07 : aucune affaire; 2007/08 : 25 affaires). UN اضطلاع المدعين المحليين في مكتب المدعي الخاص لكوسوفو بإجراءات الملاحقة القضائية في قضايا الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والجرائم العرقية والإرهاب والفساد (2005/2006: صفر؛ 2006/2007: صفر؛ 2007/2008: 25 قضية)
    Le Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo, qui vient d'être créé, a obtenu des condamnations dans deux affaires de trafic de drogues et d'armes, ce qui dénote des progrès dans le renforcement des capacités des tribunaux locaux. UN وأمّن مكتب المدعي الخاص لكوسوفو المنشأ حديثاً حكمين بالإدانة في قضيتين تتعلقان بالمخدرات والأسلحة، وهو ما يسلط الضوء على التقدم الإيجابي المحرز في بناء القدرات المحلية للمحاكم.
    Le Département de la justice de la MINUK a poursuivi sa collaboration étroite avec le Ministère de la justice pour faire en sorte que les règles de la fonction publique soient respectées et que l'on continue de renforcer les dispositions prises dans des domaines prioritaires tels que la protection des témoins et le fonctionnement du Bureau du Procureur spécial pour le Kosovo. UN 14 - وواصلت إدارة العدل التابعة للبعثة العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل لضمان التقيد بقواعد الخدمة المدنية ومواصلة تطوير المجالات ذات الأولوية مثل حماية الشهود ومكتب المدعي الخاص لكوسوفو.
    Je tiens à exprimer à Lamberto Zannier, dont le mandat de Représentant spécial pour le Kosovo et de Chef de la MINUK est arrivé à son terme le 1er juillet, ma gratitude pour son attachement sans faille aux principes des Nations Unies et sa direction de la MINUK ces trois dernières années. UN 64 - وأود أن أعرب عن امتناني للسيد لامبرتو زانييه الذي أنهى مدة ولايته بصفته ممثلي الخاص لكوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 1 تموز/يوليه، لالتزامه الراسخ بمبادئ الأمم المتحدة وقيادته للبعثة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Le 11 août, un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo (SPRK) a dressé un acte d'accusation contre un des dirigeants politiques des Serbes du Kosovo et quatre autres individus. UN وفي 11 آب/أغسطس، قام مدع عام للبعثة من مكتب الادعاء الخاص لكوسوفو بتقديم لائحة اتهام ضد أحد الزعماء السياسيين لصرب كوسوفو المنتمين إلى شمال كوسوفو ولأربعة آخرين.
    Le 23 avril, un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo a dressé un acte d'accusation contre deux personnes soupçonnées d'avoir révélé l'identité de témoins dans l'affaire du < < Groupe de Drenica > > . UN في 23 نيسان/أبريل، قدم مدع عام يعمل في مكتب الادعاء الخاص لكوسوفو لائحة اتهام ضد متهميْن يشتبه في أنهما أفشيا هويات الشهود في قضية " مجموعة درينيتشا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more