Y ont également participé mon Envoyé personnel et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | وحضر أيضا مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص للصحراء الغربية. |
Le HCR et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, examinent avec les parties intéressées la possibilité de développer ce programme pour accroître le nombre de bénéficiaires. | UN | وتقوم المفوضية مع ممثلي الخاص للصحراء الغربية ببحث إمكانية توسيع البرنامج مع الطرفين لزيادة عدد المستفيدين. |
Lors de son arrivée à Alger, le 8 avril, M. Baker et sa délégation ont été rejoints par mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, M. William Eagleton. | UN | وعند وصول السيد بيكر ووفده إلى عاصمة الجزائر في 8 نيسان/أبريل انضم إليهما ممثلي الخاص للصحراء الغربية السيد ويليام إيغلتون. |
On se rappellera que le HCR et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental ont encouragé les parties à mettre en oeuvre des mesures de confiance. | UN | 24 - من الجدير بالتذكير أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلي الخاص للصحراء الغربية شجعا الطرفين على تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Du 26 au 28 août, mon Représentant spécial au Sahara occidental a participé à une réunion de haut niveau au Caire, au cours de laquelle ont été examinées des stratégies communes et la nécessité d'une coopération accrue pour faire progresser la paix en Afrique. | UN | 111 - وفي الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس، حضر ممثلي الخاص للصحراء الغربية اجتماعا رفيع المستوى في القاهرة، حيث نوقشت الاستراتيجيات المشتركة وتعزيز التعاون من أجل دفع عجلة السلام في أفريقيا. |
Lorsqu'ils sont arrivés à Rabat le 11 octobre, M. van Walsum et sa délégation ont été accueillis par Francesco Bastagli, mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | وعند وصول السيد فان والسوم ووفده إلى الرباط، في 11 تشرين الأول/أكتوبر، انضم إليهم فرانسيسكو باستغلي، ممثلي الخاص للصحراء الغربية. |
À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer Wolfgang Weisbrod-Weber (Allemagne) Représentant spécial pour le Sahara occidental et Chef de la MINURSO. | UN | وعقب المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين السيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر (ألمانيا) ليكون ممثلي الخاص للصحراء الغربية ورئيسا للبعثة. |
Dans son rapport, le Secrétaire général annonçait également qu'il avait désigné, en mai 2005, M. Alvaro de Soto, qui était alors son Représentant spécial pour le Sahara occidental, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant spécial du Sous-Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne. | UN | 13 - وأشار التقرير أيضا إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في أيار/مايو 2005 بتعيين ممثله الخاص للصحراء الغربية في ذلك الحين، ألفارو دي سوتو، منسقا خاصا لعملية السلام في الشرق الأوسط وممثلا خاصا للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية. |
On rappellera que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental encouragent les parties à appliquer des mesures de confiance visant à faciliter les contacts personnels entre les réfugiés dans les camps du secteur de Tindouf et leurs familles dans le territoire. | UN | 16 - من الجدير بالذكر أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلي الخاص للصحراء الغربية يشجعان الطرفين على تنفيذ تدابير لبناء الثقة تهدف إلى تيسير الاتصالات الشخصية بين اللاجئين في مخيمات منطقة تندوف وأقاربهم في الإقليم. |
Les membres du Conseil de sécurité se souviendront que le HCR et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental ont encouragé l'application de mesures de confiance qui faciliteraient les contacts individuels entre les réfugiés des camps de Tindouf en Algérie et leurs communautés d'origine au Sahara occidental. | UN | 16 - والجدير بالتذكير أن المفوضية وممثلي الخاص للصحراء الغربية ما فتئا يعززان تنفيذ تدابير بناء الثقة التي من شأنها تيسير الاتصالات الشخصية بين اللاجئين في مخيمات تندوف بالجزائر ومجتمعهم الأصلي في الصحراء الغربية. |
Le 30 octobre 2001, j'ai informé le Conseil de sécurité de ma décision de nommer William L. Swing (États-Unis d'Amérique) mon Représentant spécial pour le Sahara occidental (S/2001/1041). | UN | 14 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبلغتُ مجلس الأمن بقراري تعيين وليام ل. سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ليكون ممثلي الخاص للصحراء الغربية (S/2001/1041). |
31. Location de véhicules. Les besoins non budgétisés de 1 500 dollars correspondent à la location de véhicules pour l'Envoyé spécial pour le Sahara occidental pendant la série de négociations qui s'est déroulée à Lisbonne du 23 au 26 juin 1997. | UN | ٣١- استئجار المركبات - تتصل الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية وقدرها ٥٠٠ ١ دولار باستئجار عربات للمبعوث الخاص للصحراء الغربية أثناء جولة المحادثات المعقودة في لشبونة في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Il s'était entretenu à plusieurs reprises avec toutes les parties intéressées et son Représentant spécial pour le Sahara occidental s'était rendu à diverses reprises dans la région aux fins de poursuivre les consultations et le dialogue (A/AC.109/PV.1421; voir également A/AC.109/1163). | UN | وقد تحدث مرات عديدة مع كافة اﻷطراف المهتمة، كما قام ممثله الخاص للصحراء الغربية بعدة رحلات إلى المنطقة بغرض التشاور والحوار A/AC.109/PV.1421)؛ انظر كذلك (A/AC.109/1163. |
Le 25 juin 1999, en application de la résolution 1238 (1999), le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité un rapport (S/1999/721) dans lequel il rappelait que, le 18 mai 1999, il avait informé le Conseil de sa décision de nommer M. William Eagleton (États-Unis d'Amérique) son Représentant spécial pour le Sahara occidental (S/1999/590). | UN | 4 - وفي 25 حزيران/يونيه 1999، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا (S/1999/721) عملا بقرار المجلس 1238 (1999)، أشار فيه إلى أنه قد أعلم المجلس في 18 أيار/ مايو 1999 بقراره تعيين ويليم إيغلتون (الولايات المتحدة الأمريكية) بصفة ممثله الخاص للصحراء الغربية S/1999/590)). |
Au cours de toutes ces activités, et en particulier durant ses échanges périodiques avec les Sahraouis eux-mêmes, mon Envoyé personnel a tiré parti des informations, des observations et de l'assistance logistique que lui ont fournies mon Représentant spécial au Sahara occidental et l'ensemble du personnel de la Mission. | UN | وفي كل تلك الأنشطة، وخاصة أثناء التفاعل المرحلي مع الصحراويين الغربيين أنفسهم، فإن مبعوثي الشخصي استفاد من التقارير ووجهات النظر والمساعدة اللوجستية التي قدمها ممثلي الخاص للصحراء الغربية وكافة موظفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |