Il fait également le point des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq et de la Mission. | UN | كما يقدم التقرير المستجدات في أنشطة ممثلي الخاص للعراق وأنشطة البعثة. |
Mon Représentant spécial pour l'Iraq poursuivra ses efforts en vue de faciliter le règlement rapide de cette question. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص للعراق بذل جهوده من أجل تيسير التوصل إلى حل سريع لهذه المسألة. |
Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq et donne un tableau à jour des questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. | UN | ويعرض التقرير آخر ما جد من أنشطة ممثلي الخاص للعراق وآخر ما استجد بشأن المسائل المتصلة بالعمليات والأمن. |
Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, de questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. | UN | كما يقدم التقرير استكمالا لأنشطة ممثلي الخاص للعراق وآخر ما استجد بشأن المسائل المتصلة بالعمليات والأمن. |
59. M. AL-HUMAIMIDI (Iraq), parlant dans l'exercice de son droit de réponse, fait observer que la délégation des États-Unis n'a pas seulement repris ce qu'avait dit le Rapporteur spécial sur l'Iraq mais qu'elle a aussi ajouté quelques " faits " de son cru. | UN | ٥٩ - السيد الحميميدي )العراق(: تكلم ممارسة لحق الرد فقال، إن وفد الولايات المتحدة لم يردد عبارات المقرر الخاص للعراق فحسب، ولكنه أضاف إليها بعض " الحقائق " من جانبه. |
M. Qazi est actuellement mon Représentant spécial pour l'Iraq. | UN | ويعمل السيد قاضي حاليا بصفته ممثلي الخاص للعراق. |
La MANUI, en la personne de mon Représentant spécial pour l'Iraq et celle de mon Représentant spécial adjoint aux affaires politiques, continuera d'apporter tout son appui pour promouvoir, soutenir et faciliter les efforts iraquiens à cet égard. | UN | وستواصل بعثة الأمم المتحدة، من خلال ممثلي الخاص للعراق ونائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية، تقديم مساعدتها الكاملة من أجل تعزيز الجهود العراقية ودعمها وتيسيرها. |
Mon Représentant spécial pour l'Iraq s'est rendu dans des bureaux de vote à Kirkouk et à Bagdad, témoignant ainsi auprès de la population et des responsables électoraux de l'engagement des Nations Unies envers le processus démocratique et de leur appui. | UN | وزار ممثلي الخاص للعراق مراكز اقتراع في كركوك وبغداد، مُبديا بذلك للعراقيين، شعبا ومسؤولين انتخابيين، التزام الأمم المتحدة بالعملية الديمقراطية ودعمها لها. |
18. Comme l'a indiqué dans son dernier rapport le Rapporteur spécial pour l'Iraq, le nombre de violations flagrantes des droits de l'homme n'a pas diminué dans ce pays, notamment celles commises à l'encontre des chiites, des Kurdes et d'autres populations du nord de l'Iraq. | UN | ١٨ - وقال إنه كما أشار المقرر الخاص للعراق في تقريره اﻷخير، فإن عدد الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان لم ينخفض في هذا البلد، ولا سيما تلك المرتكبة ضد الشيعة واﻷكراد وغيرهم من سكان شمال العراق. |
Dans sa déclaration du 21 octobre, mon Représentant spécial pour l'Iraq a estimé que des retards supplémentaires risquaient de perturber considérablement le calendrier électoral. | UN | وقد أعرب ممثلي الخاص للعراق في بيانه الذي أدلى به في 21 تشرين الأول/أكتوبر عن قلقه من أن يؤدي التأخير إلى تعطيل كبير في الجدول الزمني للانتخابات. |
Le 25 octobre 2010, des insurgés armés d'explosifs ont attaqué un convoi arrivant de Najaf avec à son bord mon Représentant spécial pour l'Iraq ainsi que le Représentant spécial adjoint. | UN | ففي 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، استخدم متمردون عبوات متفجرة في مهاجمة قافلة كانت تقل ممثلي الخاص للعراق ونائب الممثل الخاص أثناء سفرهما من النجف. |
La MANUI, à travers mon Représentant spécial pour l'Iraq, mon Coordonnateur de haut niveau et moi-même, est disposée à faire tout ce qu'il faut pour accélérer ce processus, étant entendu que l'Iraq s'acquitte pleinement de ses dernières obligations au titre du Chapitre VII. | UN | وبعثة الأمم المتحدة مستعدة لأن تقوم، من خلال ممثلي الخاص للعراق والمنسق الرفيع المستوى التابع لي ومن خلالي شخصياً، بكل ما هو ضروري للتعجيل بهذه العملية على أساس تنفيذ العراق الكامل لما تبقى عليه من التزامات بموجب الفصل السابع. |
Le 29 juin, mon Représentant spécial pour l'Iraq s'est rendu dans la région du Kurdistan pour discuter de la formation du Gouvernement, de la situation dans la province de Ninive et de questions plus générales relatives au règlement des différends frontaliers internes. | UN | 21 - وفي 29 حزيران/يونيه، قام ممثلي الخاص للعراق بزيارة إلى إقليم كردستان لمناقشة تشكيل الحكومة، والحالة في نينوى، ومسائل أعم تتعلق بعملية الحدود الداخلية المتنازع عليها. |
J'ai participé à la conférence en compagnie de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Qazi, et de mon Représentant spécial adjoint pour la reconstruction, le développement et les affaires humanitaires, Staffan de Mistura. | UN | 12 - وقد حضرت المؤتمر برفقة أشرف قاضي، ممثلي الخاص للعراق و ستافان ميستورا، نائب ممثلي الخاص لإعادة الإعمار والتنمية والشؤون الإنسانية في العراق. |
Il donne également des informations à jour sur les activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, et de la Mission et rend compte des conditions de sécurité et des questions opérationnelles et de sécurité. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستجدة عن أنشطة ممثلي الخاص للعراق أشرف جهانغير قاضي وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقييما للحالة الأمنية، ومعلومات مستكملة عن المسائل التشغيلية والأمنية. |
Il contient également des informations à jour sur les activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, et de la MANUI et fait le point de la situation en matière de sécurité et des questions opérationnelles et de sécurité. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستجدة عن أنشطة ممثلي الخاص للعراق أشرف جهانغير قاضي، وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقييما للحالة الأمنية، ومعلومات مستكملة عن المسائل التشغيلية والأمنية. |
Il donne également des informations à jour sur les activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, et de la Mission et rend compte des conditions de sécurité et des questions opérationnelles. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستجدة عن أنشطة ممثلي الخاص للعراق أشرف جهانغير قاضي وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وتقييما للحالة الأمنية، ومعلومات مستكملة عن المسائل التشغيلية والأمنية. |
À la suite des consultations habituelles, je vous informe que j'ai l'intention de nommer M. Nickolay Mladenov (Bulgarie) mon Représentant spécial pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد نيكولاي ملادينوف (بلغاريا) ممثلي الخاص للعراق ورئيسا للبعثة. |
Les 17 et 18 mars, mon Représentant spécial pour l'Iraq s'est rendu au Koweït où il a rencontré S. A. l'Émir, le Conseiller de l'Émir, le Premier Ministre, le Premier Vice-Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et d'autres hauts responsables ainsi que le Comité national pour les personnes disparues et les prisonniers de guerre. | UN | وفي 17 و 18 آذار/مارس، قام ممثلي الخاص للعراق بزيارة الكويت وتقابل مع سمو الأمير، ومستشار الأمير، ورئيس الوزراء، والنائب الأول لرئيس الوزراء، ووزير الخارجية وكبار المسؤولين الآخرين وكذلك مع اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
2. Rapporteur spécial sur l'Iraq | UN | ٢ - المقرر الخاص للعراق |
Mr. Lakhdar Brahimi, the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to Iraq, played an active part in the process. | UN | وقد شارك في العملية بشكل فعال السيد الأخضر الابراهيمي، المبعوث الخاص للعراق من السكرتير العام للأمم المتحدة. |
Dans la première de ces lettres, datée du 26 août 2002, le Gouvernement a indiqué qu'il se félicitait en principe d'une visite du Rapporteur spécial en Iraq et a mentionné la présentation d'un programme détaillé pour la visite proposée. | UN | وفي الرسالة الأولى، المؤرخة 26 آب/أغسطس 2002، ذكرت الحكومة أنها ترحب من حيث المبدأ بزيارة يقوم بها المقرر الخاص للعراق وبتقديم برنامج تفصيلي للزيارة المقترحة. |