Le montant de 339 700 dollars représentant le produit de la vente de matériel a été porté au crédit du Compte spécial de l'Opération en tant que recette accessoire. | UN | وجرى قيد مبلغ ٧٠٠ ٣٣٩ دولار تمثل حصيلة بيع معدات لحساب الحساب الخاص للعملية كإيرادات متنوعة. |
Si elle avait décidé de porter ce montant au crédit des États Membres, le compte spécial de l’Opération aurait affiché un solde déficitaire d’un montant brut de 21 687 800 dollars. | UN | ولو كانت الجمعية العامة قد قررت قيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء، لتمخض هذا اﻹجراء عن ظهور عجز رصيد الحساب الخاص للعملية يبلغ إجماليه ٨٠٠ ٦٨٧ ٢١ دولار. |
Au 17 octobre 2014, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 73 829 806 dollars. | UN | 9 - وحتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للعملية 806 829 73 دولاراً. |
Au 31 mars 2010, le montant total des contributions non acquittées au compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 73,6 millions de dollars. | UN | وحتى 31 آذار/مارس 2010، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للعملية 73.6 مليون دولار. |
Le produit des ventes, soit 339 735 dollars, a été crédité au compte spécial de l'ONUMOZ. | UN | وقيدت عائدات المبيعات البالغة ٥٣٧ ٩٣٣ دولارا، بوصفها إيرادات، في الحساب الخاص للعملية. |
Au 30 juin 2011, le solde inutilisé et les recettes diverses sur le compte spécial réservé à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) s'élevaient à 335,5 millions de dollars. | UN | 13 - وفي 30 حزيران/يونيه 2011، بلغ الرصيد الحر والإيرادات الأخرى في الحساب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور 335.5 مليون دولار. |
Le Comité estime que l'utilisation qu'il est proposé de faire du solde inutilisé du compte spécial réservé à la MINUAD, à savoir, de s'en servir pour régler les sommes dues aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, ne serait qu'une solution provisoire qui ne s'attaquerait pas aux causes profondes du problème. | UN | وترى اللجنة أن اقتراح استخدام الرصيد الحر في الحساب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لتسوية المطالبات المستحقة المقدمة من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ليس سوى علاج مؤقت لا يتصدى للمشكلة القائمة من جذورها. |
" Prend note des vues exprimées par les Etats Membres sur le traitement des intérêts créditeurs cumulés sur le Compte spécial de l'Opération; " | UN | " تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بشأن تناول إيرادات الفائدة المتراكمة في الحساب الخاص للعملية " ؛ |
" 11. Prend note des vues exprimées par les États Membres quant à l'utilisation qu'il convient de faire des intérêts créditeurs cumulés du Compte spécial de l'Opération. " | UN | " ١١ - تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها دول أعضاء بشأن معالجة إيرادات الفائدة المتراكمة في الحساب الخاص للعملية " . |
43. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, aux fins de la mise en place de celle-ci, un crédit de 1 275 653 700 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008; | UN | 43 - تقرر أن تعتمد للحســاب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مبلغا قدره 700 653 275 1 من دولارات الولايات المتحدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 لغرض إنشاء العملية؛ |
43. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, aux fins de la mise en place de celle-ci, un crédit de 1 275 653 700 dollars des États-Unis pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ; | UN | 43 - تقرر أن تعتمد للحســاب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مبلغ 700 653 275 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 لإنشاء العملية؛ |
3. On trouvera aux annexes I et II au présent rapport l'état récapitulatif, au 30 juin 1997, des ressources mises à la disposition de l'ONUMOZ depuis sa création, des sommes remboursées aux États Membres et des recettes inscrites au compte spécial de l'Opération. | UN | ٣ - يرد في المرفقين اﻷول والثاني بهذا التقرير موجز الموارد المتاحة للعملية منذ بدايتها، وما يتصل بها من مصروفات، والمبالغ الدائنة التي ردت إلى الدول اﻷعضاء واﻹيرادات التي سجلت في الحساب الخاص للعملية حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
7. Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de l'Opération, la part de chacun dans le montant net disponible des liquidités inscrites au Compte spécial de l'Opération au 30 avril 2010 (9 523 300 dollars) sera déduite des contributions restant à acquitter, selon les modalités énoncées au paragraphe 4 ci-dessus ; | UN | 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للعملية البالغ 300 523 9 دولار في 30 نيسان/أبريل 2010، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛ |
Au 31 mai 2008, le solde non acquitté des contributions au compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 62,8 millions de dollars. | UN | 59 - وفي 31 أيار/مايو 2008، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للعملية 62.8 مليون دولار. |
Au 31 juillet 2008, le solde non acquitté des contributions au Compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 61,3 millions de dollars. | UN | 57 - وفي 31 تموز/يوليه 2008، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص للعملية 61.3 مليون دولار. |
Au 30 septembre 2007, les contributions non acquittées au compte spécial de l'ONUCI s'élevaient à 166,8 millions de dollars. | UN | 62 - ولغاية 30 أيلول/سبتمبر 2007، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للعملية 166.8 مليون دولار. |
c) Prendre une décision au sujet de tout excédent qui demeurerait après liquidation des obligations non réglées restant inscrites au compte spécial de l'ONUMOZ. | UN | )ج( اتخاذ قرار بشأن معاملة أي فائض ناشئ آخر اﻷمر عن تصفية ما تبقى من التزامات في الحساب الخاص للعملية. |
4. Comme indiqué aux annexes I et II, les intérêts et recettes accessoires versés au compte spécial de l'ONUMOZ s'élevaient respectivement à 4 971 000 dollars et 10 328 200 dollars, y compris les ajustements pour obligations non réglées reportées de périodes précédentes. | UN | ٤ - وكما هو مبيﱠن في المرفقين اﻷول والثاني، بلغت الفوائد واﻹيرادات المتنوعة المقيدة في الحساب الخاص للعملية ٠٠٠ ٩٧١ ٤ دولار و ٢٠٠ ٣٢٨ ١٠ دولار على التوالي، بما في ذلك التسويات الناشئة عن التزامات غير مستعملة من فترات سابقة. |
Toutefois, comme l'a demandé l'Assemblée générale, deux options sont proposées : toutes les deux prévoient d'apurer ce montant en prélevant une partie du solde inutilisé sur le compte spécial réservé à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) qui s'élève à 335,5 millions de dollars. | UN | غير أنه اقترح بديلان وفقاً لما طلبته الجمعية العامة يتعلق كل منهما بتسوية المدفوعات باستخدام جزء من الرصيد الحر البالغ 335.5 مليون دولار في الحساب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
À cet égard, le Secrétaire général propose soit d'utiliser comme avance, soit de transférer définitivement, une partie du solde inutilisé du compte spécial réservé à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) qui, au 30 juin 2011, s'élevait à 335,5 millions de dollars (A/66/665, par. 13 et 14). | UN | وفي هذا الصدد، يقترح الأمين العام اقتراض جزء من الرصيد الحر البالغ 335.5 مليون دولار في الحساب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور حتى 30 حزيران/يونيه 2011، أو تحويله بشكل دائم، (A/66/665، الفقرتان 13 و 14). |
Le Comité consultatif est préoccupé par l'importance du solde inutilisé du compte spécial réservé à la MINUAD, et compte que les mesures voulues seront prises pour en déterminer la cause, afin d'empêcher que la situation ne se reproduise à l'avenir. | UN | 10 - ويساور اللجنة الاستشارية القلق من ضخامة الرصيد الحر في الحساب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وهي واثقة من أن العمل جارٍ على اتخاذ الإجراءات المناسبة للوقوف على سبب ذلك بهدف تجنب تكراره في المستقبل. |
Le produit de la vente, à savoir 567 730 dollars, a été porté au crédit du compte spécial de l'ONUB comme recettes accessoires, ainsi que cela est indiqué dans le tableau 2 du rapport du Secrétaire général. | UN | وقُيد مبلغ 730 567 دولارا يمثل عائدات البيع كإيرادات متنوعة في الحساب الخاص للعملية كما يظهر في الجدول 2 من تقرير الأمين العام. |
Au 20 mars 2013, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINUAD s'élevait à 304,0 millions de dollars. | UN | 73 - وفي 20 آذار/مارس 2013، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للعملية المختلطة 304.0 ملايين دولار. |