"الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني" - Translation from Arabic to French

    • spécial sur
        
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et suite donnée à ses visites UN رابعا المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصريــة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصــل بذلك من تعصب، ومتابعة زياراته
    22. Décide d'examiner à sa soixante-troisième session le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. UN 22 - تقرر أن تنظر في دورتها الثالثة والستين في تقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب.
    La Direction exécutive restera en contact, selon que de besoin, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et d'autres entités œuvrant à la protection des droits de l'homme. UN وستواصل المديرية التنفيذية اتصالاتها بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، والكيانات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء.
    Celle-ci restera en contact, selon que de besoin, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et d'autres entités chargées de protéger les droits de l'homme. UN وستواصل المديرية التنفيذية اتصالاتها بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، وسائر الكيانات المعنية بحقوق الإنسان حسب الاقتضاء.
    Celle-ci continuera à établir une liaison avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et d'autres entités responsables du respect des droits de l'homme, le cas échéant. UN وستواصل المديرية التنفيذية اتصالاتها بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، وسائر الكيانات المعنية بحقوق الإنسان حسب الاقتضاء.
    41. Appuie pleinement et apprécie à sa juste valeur le travail accompli par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et l'encourage à poursuivre sa tâche; UN 41 - تعرب عن دعمها التام وتقديرها لعمل المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتشجعه على مواصلته؛
    12. Prend note avec satisfaction du rapport d'activité que lui a présenté le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires du Conseil des droits de l'homme; UN " 12 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بمسألة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا إلى الجمعية العامة؛
    La Direction exécutive restera en contact, selon que de besoin, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, et autres entités œuvrant à la protection des droits de l'homme. UN وستواصل المديرية التنفيذية اتصالاتها بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، والكيانات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء.
    Saluant le rôle de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire créée par le Secrétaire général, et encourageant celui-ci à poursuivre les efforts qu'il ne cesse de déployer dans ce domaine, notamment sa collaboration active avec les États Membres et le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation du Conseil des droits de l'homme, UN " وإذ تنوه بفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام، وإذ تؤيد مواصلة الأمين العام بذل الجهود في هذا الصدد، بما في ذلك مواصلة العمل مع الدول الأعضاء ومع المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء،
    n) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN (ن) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي()؛
    12. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et du rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, présentés en application de la résolution 64/188; UN " 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب وتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب المقدم عملا بأحكام القرار 64/168؛
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intermédiaire du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible ; UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية()؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/65/321) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفا (A/65/321)
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/65/321) UN يحيل بها تقرير المقرّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/65/321)
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport d'activité intermédiaire établi par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, Githu Muigai, conformément à la résolution 65/240 de l'Assemblée. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده غيثو مويغاي، المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عملا بقرار الجمعية 65/240.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées nouvellement nommé par le Conseil des droits de l'homme et les organismes des Nations Unies ont participé au Malawi en mars 2011 à la Réunion consultative régionale de l'Union africaine sur la mise en œuvre du Plan d'action, et une réunion semblable est prévue à Kinshasa en mai 2011. UN وشارك المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان الخاصة بالمشردين داخليا، المعين حديثا، ووكالات الأمم المتحدة، في اجتماع استشاري إقليمي عن تنفيذ خطة العمل نظمه الاتحاد الأفريقي في ملاوي في آذار/مارس 2011، وفي اجتماع مماثل عُقد في كينشاسا في أيار/مايو 2011.
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intermédiaire du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible; UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه()؛
    Par exemple, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a noté que, faute de programmes efficaces de protection des témoins, il est difficile, voire impossible, de faire condamner les auteurs d'exécutions extrajudiciaires (voir A/63/313). UN وأشار المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، إلى أن مقاضاة المسؤولين عن عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أمر صعب، إن لم يكن مستحيلاً، في حال عدم وجود برامج فعالة لحماية الشهود (انظر الوثيقة A/63/313).
    Néanmoins, et bien que cela ne relève pas de son mandat, le Groupe de travail estime que le Gouvernement, le ministère public et les autorités judiciaires doivent enquêter diligemment sur toute allégation de torture, et il porte les allégations qui lui ont été présentées à la connaissance du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ومهما يكن، وعلى الرغم من أن هذا الأمر لا يندرج في نطاق ولاية الفريق العامل، يرى الفريق أن على الحكومة والنيابة العامة والسلطات القضائية أن تنظر بعناية في كل ادعاء يتعلق بالتعذيب وأن تحيل كل ما يرد إليها من ادعاءات في هذا الشأن إلى المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    20. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et du rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, présentés en application de la résolution 65/221 ; UN 20 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب() وتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب() المقدم عملا بأحكام القرار 65/221؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more