"الخاص نداءً عاجلاً" - Translation from Arabic to French

    • spécial a adressé un appel urgent
        
    • spécial a envoyé un appel urgent
        
    • spécial a transmis un appel urgent
        
    • spécial lance un appel pressant
        
    • spécial a envoyé au Gouvernement
        
    • lancé un appel urgent
        
    • spécial a adressé un autre appel urgent
        
    139. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au nom de huit personnes. UN ٩٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ثمانية أشخاص.
    138. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au nom de six personnes. UN ٨٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ستة أشخاص.
    71. Le 4 novembre 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur des personnes dont les noms suivent. UN 71- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً باسم الأشخاص المذكورين أدناه.
    Le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en faveur d'une personne aux Etats—Unis qui avait décidé de renoncer à faire appel. UN وأحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً لصالح شخص كان قد اختار أن يتخلى عن استئنافاته في الولايات المتحدة.
    344. Le 14 avril 1998, le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent en faveur d'un groupe de 500 personnes de la province d'Aceh qui seraient détenues au centre de détention militaire de Rancung, à Lhokseumawe. UN 344- وفي 14 نيسان/أبريل 1998، وجــه المقــرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح مجموعة من الأشخاص تبلغ نحو 500 شخص من مقاطعة آسيه تم حسبما يُدعى احتجازهم في مرفق الاعتقال العسكري في رانسونغ بلوكسيوماوي.
    73. Le 18 novembre 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de sept mineurs. UN 73- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن سبعة أحداث.
    382. Le 20 juillet 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur des trois personnes dont les noms suivent. UN 382- وفي 20 تموز/يوليه 1998 ، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح الأفراد الثلاثة التاليين.
    201. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au nom d'une personne. UN ١٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شخص واحد.
    202. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au nom d'une personne. UN ٢٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شخص واحد.
    215. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de deux personnes, à propos duquel le gouvernement a envoyé une réponse. UN ٥١٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شخصين، قدمت الحكومة رداً بشأنهما.
    473. Le 21 novembre 1996, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'un citoyen turc de Mardin, Cercis Tükenmez, dont la demande d'asile en Suède aurait été rejetée. UN ٣٧٤- في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح سرسيس تيكينميز، وهو مواطن تركي من مردين، أُفيد أن طلبه الخاص باللجوء في السويد قد رُفض.
    191. Le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement israélien après avoir été informé du décès de Nidal Said Amead Bayoud Al-Tamimi, qui aurait été tué par des soldats à un poste de contrôle alors qu'il était à terre. UN ١٩١- وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أبلغ بمقتل نضال سعيد عميد بيوض التميمي، والذي أدعي أنه حدث أثناء استلقائه على اﻷرض محاطاً بجنود عند حاجز تفتيش.
    238. Le 8 janvier 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement pour lui faire part de sa profonde préoccupation au sujet des manifestations qui avaient eu lieu dans les rues de Manille à la suite d'une décision récente de la Cour suprême. UN 238- في 8 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء المظاهرات التي كانت جارية في شوارع مانيلا بسبب قرار أصدرته المحكمة العليا مؤخرا.
    63. Le 6 juillet 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement bahreïnite, conjointement avec le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, concernant le cas de M. Sheik Al-Jamri, 62 ans, universitaire spécialiste de religion et ancien député à l'Assemblée nationale. UN 63- في 6 تموز/يوليه 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة البحرين في مبادرة مشتركة مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بشأن قضية شيخ الجمري وهو عالم ديني بالغ من العمر 62 عاما وعضو سابق في الجمعية الوطنية.
    223. Le 12 juin 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Abd al-Mun'im Gamal al-Din Abd al-Mun'im, détenu depuis 1993. UN 223- في 12 حزيران/يونيه 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن عبد المنعم جمال الدين عبد المنعم، المعتقل منذ عام 1993.
    225. Le 4 novembre 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Mohammad'Abeid'Abd al-'Aal, membre supposé du groupe islamiste armé al-Gama'a al'Islamiya. UN 225- في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن محمد عبيد عبد العال، المُدَّعى بأنه عضو في جماعة مسلحة هي الجماعة الإسلامية.
    Le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en leur faveur le 13 décembre 1995. UN وقد أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالحهم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    251. Conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent, le 6 juin 2000, concernant Taisa Isayeva, une journaliste tchétchène. UN 251- وفي 6 حزيران/يونيه 2000، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن صحفية شيشانية اسمها تايزة اساييفا.
    124. En outre, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent, le 28 novembre 1997, pour exprimer sa préoccupation au sujet d'informations diffusées par les médias concernant les tensions entre les pouvoirs exécutif et judiciaire au Pakistan. UN ٤٢١- وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ للتعبير عن قلقه بشأن التقارير التي وردت في وسائط اﻹعلام عن التوتر بين السلطتين التنفيذية والقضائية في باكستان.
    381. Le 17 juillet 1998, le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent en faveur d'Ibrahim Hassan Ata Mussa qui aurait été arrêté le 25 juin 1998 près du poste de contrôle de Dir Sudan, sur la rive occidentale. UN 381- وفي 17 تموز/يوليه 998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ابراهيم حسن عطا موسى الذي يدعى أنه أُلقي عليه القبض في 25 حزيران/يونيه 1998 بالقرب من نقطة تفتيش دير سودان بالضفة الغربية.
    186. Le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent en faveur de deux personnes. UN ٦٨١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن شخصين.
    105. Le Rapporteur spécial lance un appel pressant à la communauté internationale et en particulier aux pays ayant eu dans le passé des liens importants avec la région des Grands Lacs pour qu'ils poursuivent ou engagent résolument une politique urgente et concertée de soutien financier au programme d'assistance judiciaire, menacé d'interruption à très brève échéance. UN ٥٠١- ويوجﱢه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى المجتمع الدولي، وبصفة أخص إلى البلدان التي كانت لها في الماضي صلات متينة مع بلدان منطقة البحيرات الكبرى، كي تواصل أو تتعهد بعزم بتطبيق سياسة عاجلة ومنسقة لتقديم الدعم المالي لبرنامج المساعدة القانونية المهدد بالتوقف عما قريب.
    279. Le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement un appel urgent, après avoir appris qu'Amara Conteh avait été condamné à mort par un tribunal militaire de Freetown pour collaboration avec les forces rebelles. UN ٩٧٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن محكمة أحكام عرفية في فريتاون قد حكمت باﻹعدام على أمارا كونتيه لتعاونه مع قوات متمردة.
    Par ailleurs, il a lancé un appel urgent aux autorités indonésiennes en faveur des manifestants de Ujung Padang (Sulawesi). UN وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي.
    74. Le même jour, le Rapporteur spécial a adressé un autre appel urgent au nom de Muhammad'Ali Muhammad al-'Ikri, 17 ans. UN 74- وفي نفس اليوم وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً آخر نيابة عن محمد علي محمد العكري البالغ من العمر 17 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more