Décision Ex.I/1. Nouveaux ajustements concernant la substance réglementée de l'Annexe E | UN | ألف- مقرر الاجتماع الاستثنائي الأول 1/1 - مزيد من التعديلات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء |
Décision Ex.I/1. Nouveaux ajustements concernant la substance réglementée de l'Annexe E | UN | مقرر الاجتماع الاستثنائي 1/1- مزيد من التعديلات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء |
Notant que le Turkménistan a présenté une demande de révision de sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour l'année de référence 1998, la faisant passer de zéro à 14,3 tonnes PDO, | UN | إذ يلاحظ أن تركمانستان قدمت طلباً لتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عن سنة خط الأساس 1998 من صفر إلى 14.3 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، |
1. D'autoriser, pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, les niveaux de production et de consommation de la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole qui sont nécessaires pour satisfaire aux utilisations critiques en laboratoire et à des fins d'analyse; | UN | 1 - أن يسمح للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بالإنتاج والاستهلاك الضروريين من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء للبروتوكول للوفاء بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة؛ |
6. De noter toutefois que l'Ouganda a signalé une consommation de 30 tonnes ODP pour la substance de l'Annexe E en 2002. | UN | 6 - وأن يحيط علما مع ذلك بأن أوغندا أبلغت عن استهلاك 30 طنا محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء في عام 2002. |
D. Projet de décision XVIII/- : Non-respect par l'Equateur en 2005 des mesures de réglementation de la consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) et demande de présentation d'un plan d'action | UN | دال- مشروع المقرر 18/-: عدم امتثال إكوادور في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في بروتوكول مونتريال بشأن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، وطلب خطة عمل |
Notant que l'Arabie saoudite a présenté une demande de révision de sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour les années de référence 1995 à 1998, qui passerait de 0,7 à 204,1 tonnes PDO, | UN | إذ يلاحظ أن المملكة العربية السعودية قدمت طلباً بتنقيح بيانات استهلاكها بشأن المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) بالنسبة لسنوات خط الأساس 1995 - 1998 من 0.7 إلى 204.1 أطنان بدالة استنفاد الأوزون، |
Le paragraphe 8 de la décision XVII/10 priait le Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport en 2007, puis tous les deux ans, sur la mise au point et la disponibilité de méthodes de laboratoire et d'analyse qui peuvent être appliquées sans utiliser la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole. | UN | 29 - تطلب الفقرة 8 من المقرر 17/10 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً في عام 2007 وفي كل سنة تالية لذلك عن وضع وتوافر إجراءات مختبرية وتحليلية يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء للبروتوكول. |
1. D'autoriser pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole les niveaux de production et de consommation de la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole qui sont nécessaires pour satisfaire aux utilisations critiques en laboratoire et à des fins d'analyse convenues au paragraphe 2; | UN | 1 - أن يسمح للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بالمستويات الضرورية من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء للبروتوكول للوفاء بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة المتفق عليها في الفقرة 2؛ |
1. D'autoriser pour les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole les niveaux de production et de consommation de la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole qui sont nécessaires pour satisfaire aux utilisations critiques en laboratoire et à des fins d'analyse convenues au paragraphe 2; | UN | 1 - أن يسمح للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بالمستويات الضرورية من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء للبروتوكول للوفاء بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة المتفق عليها في الفقرة 2؛ |
1. De noter que le Congo a communiqué pour 2003, pour la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle), des données annuelles dépassant les niveaux fixés pour un gel de la consommation; | UN | 1 - أن يلاحظ أن الكونغو قد أبلغت بيانات سنوية عن المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عن عام 2003 والتي تزيد على احتياجاتها لغرض تجميد على الاستهلاك؛ |
Dans le cadre de la décision XVII/33, Fidji s'était engagée à ramener sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 0,5 tonne PDO en 2008. | UN | 63 - التزمت فيجي، بحسب المسجل في المقرر 17/33، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى مستوىً لا يتجاوز 0.5 طن محسوباً بدالَّة استنفاد الأوزون، لعام 2008. |
Le Botswana s'était engagé, dans le cadre de la décision XV/31 de la quinzième Réunion des Parties, à mettre en place un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation pour la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) comportant des quotas. | UN | 78 - التزمت بوتسوانا، كما جاء في المقرر 15/31 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر، بأن تضع نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، يشتمل على حصص للاستيراد. |
Notant avec satisfaction le rapport soumis par le Botswana, conformément à l'engagement pris dans la décision XV/31 de mettre en place un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation pour la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) comportant des quotas, | UN | إذ تشير مع التقدير إلى التقرير الذي قدّمته بوتسوانا عملاً بالتزامها الوارد في المقرر 15/31 بشأن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، يشتمل على حصص للاستيراد، |
Notant avec satisfaction les informations communiqués par l'Ukraine à l'appui de sa demande de révision de ses données de référence relatives à la consommation et à la production de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle), ainsi que les informations supplémentaires fournies par les représentants de l'Ukraine au Comité à sa trente-huitième réunion, | UN | أن تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها أوكرانيا لدعم طلبها بتنقيح بيانات خط أساس استهلاكها وإنتاجها للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، فضلاً عن معلومات أخرى قدمها ممثل أوكرانيا إلى اللجنة في اجتماعها الثامن والثلاثين، |
b) Maintenir, en 2005 et en 2006, sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) tout au plus à son niveau de 2004, qui était de 96,000 tonnes ODP, puis la ramener à : | UN | (ب) مواصلة استهلاك المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) بما لا يتجاوز 96.000 طن بدالات استنفاد الأوزون لمستوى عام 2004 في عامي 2005 و2006، ومن ثم خفض استهلاك بروميد الميثيل على النحو التالي: |
Le représentant du Secrétariat a rappelé que, comme mentionné dans la décision XX/16, l'Équateur s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un maximum de 52,8 tonnes PDO en 2011. | UN | 42 - أشار ممثل الأمانة إلى أن إكوادور قد التزمت، على النحو المسجَّل في المقرر 20/16، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يزيد عن 52,8 طناً من بروميد الميثيل محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2011. |
Le représentant du Secrétariat a rappelé que, comme mentionné dans la décision XX/16, l'Équateur s'était engagé à limiter sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un maximum de 52,8 tonnes PDO en 2011. | UN | 42 - أشار ممثل الأمانة إلى أن إكوادور قد التزمت، على النحو المسجَّل في المقرر 20/16، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يزيد عن 52,8 طناً من بروميد الميثيل محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2011. |
Présentant ce sous-point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que, par la décision XVII/10, les Parties avaient demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter en 2007, puis tous les deux ans, un rapport sur la mise au point et la disponibilité de méthodes de laboratoire et d'analyse ne faisant pas appel à la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole. | UN | 136- أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أنّ المقرر 17/10 طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدّم في عام 2007 وبعد ذلك مرة في كل سنتين تقريراً عن تطوّير وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء من البروتوكول. |
La Jamahiriya arabe libyenne s'était engagée, dans le cadre de la décision XVII/37 de la dix-septième Réunion des Parties, à ramener sa consommation de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe A (halons) à un niveau ne dépassant pas 653,91 tonnes PDO, et à maintenir sa consommation de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) à un niveau ne dépassant pas 96,000 tonnes PDO en 2006. | UN | 227- التزمت الجماهيرية العربية الليبية، كما هو مسجل في المقرر 17/37 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع عشر، بأن تخفّض استهلاكها للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) بحيث لا يتجاوز 653.91 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وأن تحافظ على استهلاكها للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عند مستوى لا يتجاوز |
A. Décision XVII/- : non-respect des niveaux de consommation de la substance de l'Annexe E (bromure de méthyle) en 2004 par l'Arménie, et demande de présentation d'un plan d'action | UN | ألف - المقرر 17/- عدم الامتثال في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب أرمينيا وطلب خطة عمل |