"الخاضعة لها" - Translation from Arabic to French

    • placées sous son contrôle
        
    • relevant de sa compétence
        
    • secteurs qu'
        
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بخصوص الغزو أو الاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بخصوص الغزو أو الاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بخصوص الغزو أو الاحتلال؛
    41. Demande au Comité de supervision de l'application conjointe d'introduire, dans les conclusions pertinentes et l'évaluation permanente des projets relevant de sa compétence, des mesures visant à mettre davantage en évidence les retombées positives de chacun d'eux; UN 41- يطلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تُعمل تدابير في سياق تحديد المشاريع الخاضعة لها وتقييمها المستمر من أجل تعزيز اتضاح المنافع المشتركـة التي يحققها كل مشروع
    41. Demande au Comité de supervision de l'application conjointe d'introduire, dans les conclusions pertinentes et l'évaluation permanente des projets relevant de sa compétence, des mesures visant à mettre davantage en évidence les retombées positives de chacun d'eux; UN 41- يطلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تُعمل تدابير في سياق تحديد المشاريع الخاضعة لها وتقييمها المستمر من أجل تعزيز اتضاح المنافع المشتركـة التي يحققها كل مشروع؛
    Le Gouvernement britannique a fait nettoyer les secteurs qu'il avait occupés, mais le Gouvernement américain s'est refusé jusqu'à présent à faire de même. UN وقد قامت حكومة المملكة المتحدة بتنظيف المناطق الخاضعة لها قبل مغادرة الجزيرة غير أن حكومة الولايات المتحدة رفضت أن تحذو حذوها حتى الآن.
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بخصوص الغزو أو الاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بخصوص الغزو أو الاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بخصوص الغزو أو الاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بخصوص الغزو أو الاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بخصوص الغزو أو الاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) إجراءات اتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة بصدد الغزو أو الاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN )ج( اﻹجراءات التي يتخذها مسؤولون أو موظفون أو وكلاء لحكومة العراق أو الكيانات الخاضعة لها خلال تلك الفترة، بصدد الغزو أو الاحتلال؛
    31. Demande au Comité de supervision de l'application conjointe d'introduire, dans les conclusions pertinentes et l'évaluation permanente des projets relevant de sa compétence, des mesures visant à mettre davantage en évidence les retombées positives de chacun d'eux; UN 31- يطلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إعمال تدابير في سياق تحديد المشاريع الخاضعة لها وتقييمها المستمر من أجل تحسين إظهار منافعها المشتركة؛
    26. Demande au Comité de supervision de l'application conjointe d'introduire, dans les conclusions pertinentes et l'évaluation permanente des projets relevant de sa compétence, des mesures visant à mettre davantage en évidence les retombées positives de chacun d'eux; UN 26- يطلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إعمال تدابير في سياق تحديد المشاريع الخاضعة لها وتقييمها المستمر من أجل زيادة إبراز منافعها المشتركة؛
    24. Demande au Comité de supervision de l'application conjointe d'introduire, dans les conclusions pertinentes et l'évaluation permanente des projets relevant de sa compétence, des mesures visant à mettre davantage en évidence les retombées positives de chacun d'eux; UN 24- يطلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إعمال تدابير في سياق تحديد المشاريع الخاضعة لها وتقييمها المستمر من أجل زيادة إبراز منافعها المشتركة؛
    Le Gouvernement britannique a fait nettoyer les secteurs qu'il avait occupés, mais le Gouvernement américain s'est refusé jusqu'à présent à faire de même. UN وقد قامت حكومة المملكة المتحدة بتنظيف المناطق الخاضعة لها قبل مغادرة الجزيرة غير أن حكومة الولايات المتحدة رفضت أن تحذو حذوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more