"الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to French

    • exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient
        
    • exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient
        
    Application de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, UN تنفيذ قرار إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لعام 1995
    Application de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, UN تنفيذ قرار إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لعام 1995
    Zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Le moment est venu pour la communauté internationale de faire pression en faveur de l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; UN وقد حان الوقت ليدفع المجتمع الدولي نحو إقامة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Zone exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    La question d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient nous rappelle l'importance de la création d'une telle zone dans cette région; nous pensons que cette mesure contribuera à relancer le processus de paix. UN إن موضوع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يذكرنا بأهمية خلق منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط. ونحن نعتقد أن هذه الخطوة ستكون عاملاً مساعداً في عملية السلام المتعثرة.
    Application de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, adoptée en 1995 : document de travail soumis par la Jamahiriya arabe libyenne UN تنفيذ قرار إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لعام 1995: ورقة عمل مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية
    À cet égard, nous voudrions rappeler que la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité faisait partie d'un ensemble de mesures reliant la prorogation du Traité à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN ولا بد من التذكير هنا بأن القرار الخاص بالشرق الأوسط في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 1995 إنما كان في إطار صفقة ربطت بين تمديد المعاهدة وإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Ils prient instamment le Conseil de sécurité et la communauté internationale d'user de leur autorité pour faire en sorte qu'Israël se conforme sans plus attendre aux résolutions pertinentes de l'ONU et de l'AIEA relatives à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وتحث مجلس الأمن والمجتمع الدولي على ممارسة سلطاتهما لضمان سرعة امتثال إسرائيل لقرارات الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة وإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    En outre, depuis 1974, elle n'a pas ménagé ses efforts en faveur de l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران لا تدخر وسعاً منذ عام 1974 في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    De plus, depuis 1974, l'Iran n'épargne aucun effort pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران منذ عام 1974 وهي لا تدخر جهدا في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات الاستعراض التي تعقدها الأطراف في المعاهدة.
    k) Réaffirmer que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient contribuera à instaurer la confiance et à réaliser la paix dans la région. UN (ك) التأكيد على أن إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يساعد على بناء الثقة ويسهم في تحقيق السلام في المنطقة.
    NPT/CONF.2010/WP.11 Application de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, adoptée en 1995 : document de travail soumis par la Jamahiriya arabe libyenne UN NPT/CONF.2010/WP.11 تنفيذ قرار إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لعام 1995: ورقة عمل مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية
    k) Réaffirmer que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient contribuera à instaurer la confiance et à réaliser la paix dans la région. UN (ك) التأكيد على أن إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يساعد على بناء الثقة ويسهم في تحقيق السلام في المنطقة.
    À cette fin, nous réaffirmons le besoin d'établir rapidement une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, conformément aux résolutions 487 (1981) et 687 (1991) du Conseil de sécurité, et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale adoptées par consensus. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، نعيد تأكيد ضرورة القيام بسرعة بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقراري مجلس الأمن 487 (1981) و 687 (1991)، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة المعتمدة بتوافق الآراء.
    La Jamahiriya arabe libyenne demande à la communauté internationale de saisir l'occasion de la tenue de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 pour adopter les mesures suivantes aux fins de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient : UN 6 - تطالب ليبيا المجتمع الدولي بأن ينتهز فرصة عقد مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 لاتخاذ خطوات عملية نحو إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وذلك بالآتي:
    La Jamahiriya arabe libyenne demande à la communauté internationale de saisir l'occasion de la tenue de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 pour adopter les mesures suivantes aux fins de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient : UN 6 - تطالب ليبيا المجتمع الدولي بأن ينتهز فرصة عقد مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 لاتخاذ خطوات عملية نحو إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وذلك بالآتي:
    g) La Conférence décide de créer un comité permanent chargé de suivre, pendant l'intersession, les progrès de l'application de la résolution sur le Moyen-Orient, d'organiser des consultations avec les États de la région à ce sujet et d'engager les préparatifs nécessaires en vue de la conférence internationale sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN (ز) يقرر المؤتمر إنشاء لجنة دائمة لمتابعة التقدم المحرز في الفترة الفاصلة بين دورة وأخرى بشأن تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط وإجراء مشاورات في هذا الصدد مع دول المنطقة، وكذلك القيام بالتحضيرات اللازمة لعقد المؤتمر الدولي بهدف إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    De plus, depuis 1974, l'Iran n'épargne aucun effort pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et des conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيران لا تدخر وسعا منذ عام 1974في سبيل إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ضمن إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Elle considère aussi que tous les États de la région doivent s'abstenir de prendre des mesures contraires à l'esprit du Traité et à tous les documents internationaux et résolutions portant sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient. UN كما ترى الجمهورية العربية السورية ضرورة أن يمتنع كل بلد في المنطقة عن أي عمل يتعارض مع نص وروح المعاهدة وكافة القرارات والوثائق الدولية المعنية بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    23. La République arabe syrienne estime qu'en attendant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au MoyenOrient tous les pays doivent s'abstenir de mettre au point, produire, essayer ou posséder des armes nucléaires de quelque type que ce soit et ne doivent pas accepter leur présence sur leur territoire ou sur un territoire placé sous leur contrôle. UN 23- ترى الجمهورية العربية السورية أنه وريثما يتحقق إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يجب على أي بلد أن يتوقف عن تطوير الأسلحة النووية أو ينتجها أو يجربها أو يحوزها بأي شكل من الأشكال وأن لا يسمح بوجودها على أراضيه أو على الأراضي الخاضعة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more