"الخالية من المظاهر العسكرية" - Translation from Arabic to French

    • démilitarisée
        
    Le contrôle de la zone démilitarisée sera effectué conformément aux dispositions de l'annexe VI, qui fait partie intégrante du présent Protocole. UN تتم مراقبة المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية وفقا للمرفق السادس، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا البروتوكول.
    L'équipe d'inspection a libre accès à la zone démilitarisée et doit pouvoir librement contrôler celle-ci. UN يتمتع المفتشون بحرية الوصول إلى المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية ودخولها والإشراف عليها دون عراقيل.
    La durée d'une inspection va de la première entrée sur le territoire de la zone démilitarisée jusqu'à la signature du rapport. UN وتُحسب مدة التفتيش من أول دخول إلى المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية حتى توقيع تقرير التفتيش.
    L'inspection est effectuée de jour, après quoi l'équipe d'inspection quitte la zone démilitarisée. UN يتم التفتيش أثناء النهار، وبعد ذلك يغادر المفتشون المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية.
    L'inspection prend fin par la signature du rapport commun d'inspection de la zone démilitarisée. UN يتم إنجاز التفتيش بتوقيع التقرير المشترك عن تفتيش المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية.
    La mission combinée consiste dans le contrôle de la zone démilitarisée des deux Parties, à l'intérieur de laquelle chaque Partie effectue une inspection d'une durée maximale de 48 heures. UN وتشكل البعثة المشتركة مراقبة المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية لدى الطرفين على حد سواء، حيث يقوم كل طرف بعملية تفتيش واحدة تستمر 48 ساعة.
    Au cours de la première mission combinée, des photographies sont prises de la zone démilitarisée et les modalités, les priorités et le calendrier du changement d'affectation, de l'enlèvement ou de la destruction des fortifications sont établis. UN أثناء البعثة المشتركة الأولى، يتم تصوير المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية ويُتفق على طرائق البعثات التالية وأولوياتها وجدولها الزمني وإزالة التحصينات أو تدميرها.
    Il ne sera déployé dans la zone démilitarisée ni unités de forces armées, ni systèmes d'artillerie de quelque type et calibre que ce soit pour des opérations sur terre, sur mer et dans les airs, ni systèmes de reconnaissance terrestre, maritime ou aérienne, y compris des unités ou systèmes de tierces parties. UN لا يُسمح في المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية بنشر وحدات القوات المسلحة أو منظومات نيران العمليات برا أو بحرا أو جوا، وكذلك لا يُسمح بمنظومات الاستطلاع البري أو البحري أو الجوي، بما فيها منظومات الدول الأخرى.
    Les Parties procéderont à l'enlèvement, à la destruction ou à la réaffectation de toutes les fortifications et retireront de la zone démilitarisée tous leurs hommes et toutes leurs armes, et principalement les systèmes lance-missiles, l'artillerie, les blindés, les armes antichars et les lance-grenades. UN يعيد الطرفان تحديد الهدف من جميع التحصينات وإزالتها أو تدميرها، ويقومان بتفكيك جميع الأسلحة وسحب جميع القوات، ولا سيما منظومات القذائف والمدفعية والمدرعات والقذائف المضادة للدبابات ومنصات القذائف، من المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية.
    Les Parties sont convenues de mener une mission combinée dans la zone démilitarisée (ci-après dénommée < < la mission combinée > > ) durant chaque période. UN ويتفق الطرفان على القيام ببعثة مشتركة في المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية (يُشار إليها فيما يلي باسم ``البعثة المشتركة ' ' ) في كل من الفترتين المحددتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more