"الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية" - Translation from Arabic to French

    • sans chlorofluorocarbones
        
    • sans CFC
        
    • n'utilisant pas de CFC
        
    • ne contenant pas de CFC
        
    • des CFC
        
    Sachant, par conséquent, que des nouvelles mesures seront nécessaires pour faciliter le passage à des produits sans chlorofluorocarbones de traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques dans les pays Parties visés au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يدرك لذلك، أن هناك حاجة لمزيد من التدابير التي تيسر الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية للربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    8. D'encourager les Parties à effectuer plus rapidement les démarches administratives à accomplir pour l'homologation des inhalateurs-doseurs, de manière à accélérer la transition vers des solutions de remplacement sans chlorofluorocarbones; UN 8 - يشجع الأطراف على تعجيل تنفيذ عمليات تسجيل المنتجات المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة للإسراع في الانتقال إلى مرحلة استخدام البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    D'encourager les Parties à accélérer les démarches administratives à accomplir pour l'homologation des inhalateurs-doseurs, de manière à accélérer la transition vers des solutions de remplacement sans chlorofluorocarbones. UN 8 - يشجع الأطراف على تسريع عملياتها الإدارية الخاصة بتسجيل منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من أجل التعجيل بالانتقال إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Quantité recommandée : 38,65; dans l'impossibilité de recommander 75,08 en raison de la disponibilité de produits de remplacement sans CFC UN أوصى بـ 38.65 ولم يتمكن من التوصية بـ 75.08 لتوافر البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية
    Les deux entreprises poursuivent leurs travaux de mise au point d'inhalateurs-doseurs sans CFC. UN واستمرت كلتا الشركتين في العمل على تطوير أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    ii) Evaluation de la part des refroidisseurs dans le secteur de la réfrigération et identification des incitations et des obstacles au passage à du matériel n'utilisant pas de CFC UN ' 2` تقييم الجزء من قطاع خدمات التبريد الذي يتكون من المبردات، وتحديد الحوافز والعقبات أمام الانتقال إلى المعدات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية
    Ces fabricants n'avaient pas été inclus dans le projet parce que la Partie s'attendait à ce que les procédés de fabrication de produits n'utilisant pas de CFC soient bientôt disponibles au Bangladesh. UN ولم يتم تضمين هؤلاء المصنعين نظراً لأن الطرف كان يتوقع أن تتوفر في غضون وقت قريب، عمليات تصنيع التركيبات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأولئك المصنعين في بنغلاديش.
    La première option envisagée, une production annuelle indéterminée après 2009, n'a pas été recommandée, car elle ne prévoit pas d'objectif clair pour mettre fin à la production de CFC, elle n'offre pas de prévisibilité aux producteurs de CFC et elle ne leur fournit pas d'incitatifs pour se tourner vers des solutions de remplacement ne contenant pas de CFC. UN 14 - ولم تتمّ التوصية بالخيار الأول، أي الإنتاج السنوي المفتوح بعد عام 2009، لأنّه لا يحدّد موعداً واضحاً للتخلي عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية، ولا يضع توقعات بشأن منتجي هذه المركبات، ولا يقدّم حوافز للشركات للتحول إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    9. D'encourager les Parties à accélérer les démarches administratives à accomplir pour l'homologation des inhalateurs-doseurs, de manière à accélérer la transition vers des solutions de remplacement sans chlorofluorocarbones; UN 9 - يشجع الأطراف على تسريع عملياتها الإدارية الخاصة بتسجيل منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من أجل التعجيل بالانتقال إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    D'encourager les Parties à accélérer les démarches administratives à accomplir pour l'homologation des inhalateurs-doseurs, de manière à accélérer la transition vers des solutions de remplacement sans chlorofluorocarbones. UN 8 - يشجع الأطراف على تسريع عملياتها الإدارية الخاصة بتسجيل منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من أجل التعجيل بالانتقال إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    8. D'encourager les Parties à accélérer les démarches administratives à accomplir pour l'homologation des inhalateurs-doseurs, de manière à accélérer la transition vers des solutions sans chlorofluorocarbones; UN 8 - يشجع الأطراف على تسريع عملياتها الإدارية الخاصة بتسجيل منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من أجل التعجيل بالانتقال إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    8. D'encourager les Parties à accélérer les démarches administratives à accomplir pour l'homologation des inhalateurs-doseurs, de manière à accélérer la transition vers des solutions sans chlorofluorocarbones. UN 8 - يشجع الأطراف على تسريع عملياتها الإدارية الخاصة بتسجيل منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من أجل التعجيل بالانتقال إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    8. D'encourager les Parties à accélérer les démarches administratives à accomplir pour l'homologation des inhalateurs-doseurs, de manière à accélérer la transition vers des solutions sans chlorofluorocarbones. UN 8 - يشجع الأطراف على تسريع عملياتها الإدارية الخاصة بتسجيل منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة من أجل التعجيل بالانتقال إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    On a aussi fait observer que de nombreux fabricants ne disposaient pas des fonds d'investissement permettant de convertir leur production en solutions de remplacement sans CFC. UN كما لوحظ أن الكثير من الجهات المصنعة تفتقر إلى أموال استثمارية لتحويل إنتاجها إلى البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Sachant en particulier que les inhalateurs à doseur au salbutamol sans CFC sont largement disponibles dans la plupart des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يدرك على وجه الخصوص أن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بالسالبوتامول الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية متوافرة لدى معظم بلدان الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Le Comité avait recommandé 212 tonnes de CFC, étant entendu que tout manque d'approvisionnement serait comblé par l'importation d'inhalateurs-doseurs sans CFC. UN وقد أوصت اللجنة بكمية 212 طناً من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وبتعويض النقص في الإمداد من أجهزة الاستنشاق المستوردة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Il a également salué l'approbation par les États-Unis d'un inhalateur sans CFC combinant l'albuterol et l'ipratropium, qui met ce pays sur la voie d'une transition complète et réussie. UN كما هنأ الولايات المتحدة على الموافقة على أجهزة الاستنشاق بتوليفة البوتيرول الابراتروبيوم الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية مما يمهد الطريق للتحول الكامل والناجح في الولايات المتحدة.
    2. Evaluation de la part des refroidisseurs dans le secteur de la réfrigération et identification des incitations et des obstacles au passage à du matériel n'utilisant pas de CFC UN 2- تقييم ذلك الجزء من قطاع خدمات التبريد الذي يتكون من الثلاجات، وتحديد الحوافز والعقبات في طريق الانتقال إلى المعدات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    c) La contribution et la participation aux programmes d'éducation des spécialistes des soins de santé, des autorités sanitaires publiques et des patients aux fins d'adoption de traitements de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques n'utilisant pas de CFC; UN (ج) المساهمة والمشاركة في برامج توعية أخصائي الرعاية الطبية والسلطات الصحية الحكومية والمرضى بشأن الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية للمرضى بداء الربو وانسداد الشُعب الهوائية المزمن؛
    Le représentant de la Communauté européenne, ainsi que les représentants de deux organisations non gouvernementales se faisant l'écho des patients et des fabricants d'inhalateurs-doseurs, ont fait valoir que la proposition de la Communauté européenne n'aurait aucun effet pernicieux et que les inhalateurs-doseurs ne faisant pas appel à des CFC étaient disponibles en quantités suffisantes. UN وأكد ممثل الجماعة الأوروبية، وكذلك ممثلا منظمتين غير حكوميتين تمثلان المرضى والجهات المصنعة لأجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة، أن اقتراح الجماعة الأوروبية لن تكون له آثار ضارة بالصحة وأن أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية متاحة بشكل واف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more