C'est aujourd'hui la cinquième et dernière séance consacrée au thème des garanties de sécurité négatives. | UN | وجلستنا اليوم هي الخامسة والأخيرة بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
La cinquième et dernière consultation officieuse a examiné les principaux messages dont est porteur le Rapport de 2007. | UN | وغطت المشاورة غير الرسمية الخامسة والأخيرة الرسائل الرئيسية لتقرير عام 2007. |
Ces corps avaient été retrouvés durant la cinquième et dernière opération conjointe de recherche effectuée en Corée du Nord par les États-Unis et l'Armée populaire coréenne. | UN | وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الخامسة والأخيرة لعام 1998 المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري. |
Le cinquième et dernier niveau consiste en la diffusion des statistiques. | UN | وتمثل الركيزة الخامسة والأخيرة عملية نشر الإحصاءات. |
Mon cinquième et dernier point est celui-ci : sachant que les progrès acquis de haute lutte en matière de développement peuvent être facilement inversés et sont difficiles à récupérer, nous devons prendre des mesures urgentes et concertées pour protéger les plus vulnérables. | UN | نقطتي الخامسة والأخيرة هي أنه نظرا لأن مكاسب التنمية يمكن عكسها بسهولة ويصعب جدا اكتسابها من جديد، علينا أن نتخذ إجراء عاجلا ومتضافرا لحماية أشد الناس ضعفا. |
:: Le Président a approuvé la cinquième et dernière phase de transition le 18 juin 2013. | UN | :: في 18 حريزان/يونيه 2013، وافق الرئيس على المرحلة الخامسة والأخيرة من العملية الانتقالية |
L'Équipe s'est rendue dans le pays une cinquième et dernière fois en avril et elle a présenté son rapport final. | UN | وأجرى الفريق زيارته الخامسة والأخيرة في نيسان/أبريل، وقدم تقريره النهائي في هذا الشأن. |
La cinquième et dernière affaire impliquant une partie inscrite sur la Liste récapitulative dont le Tribunal a été saisi est en instance. | UN | أما القضية الخامسة والأخيرة المنظورة أمام المحكمة الابتدائية والتي تشمل أحد الأطراف المدرجة أسماؤهم في القائمة فما زالت معلقة. |
La difficulté était aggravée par le fait que les États qui étaient devenus parties à la Convention après le lancement du Mécanisme seraient examinés au cours de la cinquième et dernière année du cycle. | UN | وما يزيد من صعوبة الأمر أنَّ الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية بعد إطلاق الآلية سوف تخضع للاستعراض خلال السنة الخامسة والأخيرة من دورة الاستعراض. |
Le 18 juin 2013, le Président Hamid Karzaï a annoncé la cinquième et dernière phase de la transition; à cette date-là, les forces afghanes ont assumé la responsabilité première de la sécurité des 30 millions d'Afghans dans l'ensemble du pays. | UN | 14 - وفي 18 حزيران/يونيه 2013، أعلن الرئيس حامد كرزاي المرحلة الخامسة والأخيرة من الانتقال الأمني التي تولت عندها القوات الأفغانية المسؤولية الأمنية الرئيسية في جميع أرجاء البلد لجميع سكان أفغانستان البالغ عددهم 30 مليون نسمة. |
La cinquième et dernière lecture des projets a été achevée le 3 décembre, et le Président a ensuite continué de procéder à des consultations bilatérales énergiques. | UN | وقد أُنجزت القراءة الخامسة والأخيرة للمشاريع في 3 كانون الأول/ديسمبر، وبعد ذلك واصلت الرئاسة إجراء مشاورات ثنائية مكثفة. |
9) Projet d'ordre du jour de la cinquième et dernière séance plénière (WSIS03/GENEVA/ADM/10) | UN | 9 - مشروع جدول أعمال الجلسة العامة الخامسة والأخيرة (الوثيقة WSIS-03/GENEVA/ADM/10) |
Lors de la visite que le Président a effectuée aux États-Unis en janvier, il a été convenu que la cinquième et dernière phase serait annoncée au premier trimestre 2013, mais qu'elle ne serait mise en œuvre qu'en milieu d'année. | UN | وخلال زيارة الرئيس إلى الولايات المتحدة في كانون الثاني/يناير، اتُفق على أن يجري الإعلان عن المرحلة الخامسة والأخيرة في الربع الأول من عام 2013 ولئن كانت ستنفَّذ في منتصف العام. |
Le lancement de la cinquième et dernière phase de la transition en matière de sécurité durant le présent trimestre, les forces de sécurité afghanes ayant pris la direction des opérations dans l'ensemble du pays, a confirmé que la FIAS entendait mettre fin à ses opérations l'an prochain. | UN | 58 - وقد أدى الشروع في المرحلة الخامسة والأخيرة من العملية الانتقالية الأمنية خلال الربع الحالي من السنة وتولي قوات الأمن الأفغانية القيادة في جميع أنحاء البلد إلى تأكيد عزم القوة الدولية للمساعدة الأمنية على إنهاء عملياتها في العام المقبل. |
Enfin, j'aimerais qu'à la fin de la session, nous puissions faire avancer la préparation d'un projet de texte révisé contenant peu de questions en suspens et que nous examinerons à notre cinquième et dernière session. | UN | 24 - وأخيراً، أود أن نتمكن من المضي قدماً بنهاية هذه الدورة من إعداد مشروع نص منقح تكون المسائل العالقة فيه محدودة للنظر فيه في دورتنا الخامسة والأخيرة. |
La cinquième et dernière session se déroulera du 13 au 18 janvier 2013, avant la vingt-septième session ordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. | UN | وستعقد الدورة الخامسة والأخيرة في الفترة من 13 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2013، قبيل الدورة العادية السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Le rapport relatif aux réclamations palestiniennes est consacré aux réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars des États-Unis (réclamations de la catégorie D); et le rapport sur les réclamations de la catégorie F4 porte sur l'examen de la cinquième et dernière tranche de réclamations relatives à l'environnement. | UN | ويتعلق التقرير الفلسطيني بالمطالبات الفردية الفلسطينية من الفئة دال بالتعويض عن أضرار تتجاوز قيمتها 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ ويتناول التقرير الخاص بالمطالبات من الفئة واو - 4 استعراض الدفعة الخامسة والأخيرة من المطالبات البيئية. |
16. Dans sa cinquième et dernière recommandation, le Bureau des services de contrôle interne demandait à la Division de la gestion des conférences, en coopération avec le HCDH, d'améliorer la coordination des activités qui ont une incidence sur l'efficacité des services de conférence fournis au Conseil des droits de l'homme en désignant des coordonnateurs et en organisant régulièrement des réunions et des activités de sensibilisation. | UN | 16- ووجهت التوصية الخامسة والأخيرة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية شعبة إدارة المؤتمرات، بالتعاون مع المفوضية، إلى تحسين تنسيق الأنشطة التي تؤثر في إتاحة خدمات دعم المؤتمرات إلى المجلس بصورة فعّالة بتعيين جهات تنسيق عقد اجتماعات دورية وأنشطة للتوعية. |
Le cinquième et dernier se déroulera pendant la vingtseptième session du SBSTA et sera consacré aux questions relatives aux émissions autres que le CO2, notamment à la récupération et à l'utilisation du méthane. | UN | وستعقد الحلقة الخامسة والأخيرة من هذه الحلقات خلال الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية، وسوف تركز على المسائل المتعلقة بالانبعاثات من غير ثاني أكسيد الكربون، بما في ذلك استعادة غاز الميثان واستخدامه. |
La création d'emplois et l'amélioration de la qualité des emplois sont le but premier des Plans pour l'emploi menés dans le cadre de la stratégie européenne pour l'emploi - le cinquième et dernier de ces plans est en cours d'exécution. | UN | والغرض الأساسي من خطط العمل - ويجري حاليا تنفيذ الخطة الخامسة والأخيرة من الخطط المحددة في الاستراتيجية الأوروبية للعمل - هو إيجاد مزيد من الوظائف وتحسين نوعيتها. |
Et c'est là mon cinquième et dernier impératif : pour réaliser une vision de 2015 que nous risquons de trahir, à cause des tendances actuelles, il ne nous faudra pas cinq ans - comme nous l'avons promis - et pas même 50 ans; il nous faudra plus de 100 ans pour réaliser certains de nos objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهذه هي النقطة الخامسة والأخيرة التي لا بد من القيام بها: وهي تحقيق رؤية عام 2015 التي نواجه خطر الإخفاق في تحقيقها، لأنه حسب الاتجاهات الحالية لن يستغرق تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية خمس سنوات - كما تعهدنا - ولا حتى 50 عاما، بل سيستغرق أكثر من 100 سنة. |