"الخامس من الدستور" - Translation from Arabic to French

    • V de la Constitution
        
    Cet article figure dans le chapitre V de la Constitution consacré aux principes directeurs de la politique de l'État. UN وترد هذه المادة في الفصل الخامس من الدستور وهو فصل المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة.
    La partie V de la Constitution énonce un ensemble de principes fondamentaux propres à garantir que la femme exerce ce droit comme il se doit. UN كما تضمَّن الباب الخامس من الدستور جملة من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للمرأة هذا الحق على الوجه المطلوب.
    La partie V de la Constitution contient aussi un certain nombre de dispositions générales qui en assurent un exercice utile. UN كما تضمن الباب الخامس من الدستور عدداً من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للفرد هذا الحق على الوجه المطلوب.
    Le principe constitutionnel de la non-discrimination basée sur le sexe s'applique aussi aux droits économiques, sociaux et culturels comme le prévoit le chapitre V de la Constitution. UN كما ينطبق المبدأ الدستوري لعدم التمييز على أساس نوع الجنس على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو ما هو وارد في الفصل الخامس من الدستور.
    — Aligner le chapitre V de la Constitution sur la Convention relative aux droits de l'enfant; UN - إعادة النظر في الفصل الخامس من الدستور بهدف تنسيقه مع اتفاقية حقوق الطفل؛
    31. La section III du chapitre V de la Constitution (art. 184 à 190) est consacrée au pouvoir judiciaire, qui se compose de la magistrature, du ministère public et du Conseil d'État (tribunaux administratifs). UN 31- تضمن الفصل الثالث من الباب الخامس من الدستور السلطة القضائية
    Le chapitre V de la Constitution traite des droits et libertés individuels. UN 68- ويشير الفصل الخامس من الدستور إلى الحقوق والحريات الشخصية.
    De même, le titre V de la Constitution nationale reconnaît pleinement les peuples autochtones en tant que groupes antérieurs à la formation de l'État paraguayen, et leur accorde le droit de participer à la vie nationale < < conformément à leurs pratiques coutumières > > . UN كذلك يعترف الفصل الخامس من الدستور الوطني اعترافا كاملا بالشعوب الأصلية بوصفها جماعات سبق وجودها تشكيل دولة باراغواي، ويخولها الحق في المشاركة في الحياة الوطنية ' ' وفقا لأساليبها التقليدية``.
    Le Maroc a indiqué que le chapitre V de la Constitution régit le principe d'égalité. UN 24 - أوضح المغرب أن الفصل الخامس من الدستور المغربي ينص على المساواة.
    14. Le chapitre V de la Constitution kényane énonce les libertés et droits fondamentaux qui sont reconnus à tout habitant du Kenya. UN 14- يكفل الفصل الخامس من الدستور في كينيا الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في كينيا.
    393. Conformément au Titre V de la Constitution italienne, un certain degré de fédéralisme a été introduit en matière de soins de santé. UN 393- وامتثالا للباب الخامس من الدستور الإيطالي، تم إدخال ما يسمى بفدرالية الرعاية الصحية.
    7. Au niveau institutionnel, une autonomie croissante a été reconnue aux autorités locales, suite aux amendements constitutionnels apportés au Titre V de la Constitution italienne en 2001. UN 7- وعلى الصعيد المؤسسي، جرى الإقرار باستقلال متزايد للسلطات المحلية، بناء على التعديلات الدستورية التي أدخلت على الباب الخامس من الدستور الإيطالي في عام 2001.
    Alors que cette transformation est prévue par l'article 10, premier paragraphe, et l'article 11 de la Constitution pour le droit international général, elle renvoie à la pratique institutionnelle pour les traités et pour les sources de droit émanant de traités, compte tenu des modifications issues de la réforme du titre V de la Constitution en application des dispositions de la loi no 3 de 2001 et de la loi No. 131 de 2003. UN وفي حين تنص الفقرة 1 من المادة 10 والمادة 11 من الدستور على هذا التحول إلى القانون الدولي العام، فإنها تشير إلى الممارسة المؤسسية للمعاهدات وإلى المصادر المستمدة من المعاهدات، مع حدوث بعض التعديلات الناجمة عن إصلاح الباب الخامس من الدستور عملا بالقانون رقم 3 لعام 2001 والقانون رقم 131 لعام 2003.
    9. Le chapitre V de la Constitution kényane énonçait les libertés et droits fondamentaux, sans discrimination aucune, pour autant que soient respectés les droits d'autrui et l'intérêt public. UN 9- وينص الفصل الخامس من الدستور على التمتع بالحقوق والحريات الأساسية دون تمييز رهناً باحترام حقوق الآخرين والمصلحة العامة.
    De surcroît, le titre V de la Constitution, en son article 68 précise que: < < la justice est une autorité indépendante du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 68 من الباب الخامس من الدستور على أن: " القضاء سلطة مستقلة عن السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
    Selon les informations reçues, la High Court a cependant décidé qu'elle n'était pas compétente pour appliquer les dispositions relatives aux droits de l'homme du chapitre V de la Constitution. UN وطبقاً للمعلومات الواردة، فإن المحكمة العليا قررت، مع ذلك، أنها غير مختصة بإعمال الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان والمنصوص عليها في الفصل الخامس من الدستور(14).
    23. Afin d'appliquer les principes énoncés au Chapitre V de la Constitution, intitulé " Des peuples autochtones " , le Gouvernement paraguayen a pris les mesures suivantes pendant la période 1996/97 : UN 23- امتثالاً لأحكام الفصل الخامس من الدستور ( " بشأن السكان الأصليين " )، اتخذت حكومة باراغواي التدابير التالية في 1996/1997:
    Le 7 octobre 2001, l'ensemble du Titre V de la Constitution, consacré aux régions, provinces et communes, a été largement modifié à la suite d'un référendum populaire lors duquel 64,2 % des votants se sont prononcés en faveur de cette réforme, même si 34 % seulement des personnes habilitées à voter ont effectivement pris part au scrutin. UN ففي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أجريت تعديلات واسعة النطاق في الباب الخامس من الدستور برمته، المكرس للأقاليم والمقاطعات والبلديات، بناء على استفتاء شعبي، أيدت فيه 2ر64 في المائة من الأصوات المدلى بها هذا الإصلاح، ولو أن نسبة المصوتين كانت 34 في المائة فقط ممن يحق لهم التصويت.
    Le chapitre V de la Constitution comporte des dispositions concernant la Supreme Court, la Court of Appeal et les recours formés devant le Comité judiciaire du Conseil privé; l'article 77 (au chapitre VIII) définit les attributions de l'Attorney General en ce qui concerne la mise en mouvement et la conduite des poursuites pénales et garantit son indépendance dans l'exercice de ces fonctions. UN ويتضمن الفصل الخامس من الدستور أحكاماً تنظم المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف والاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص، بينما تحدد المادة 77 (من الفصل الثامن) مهام النائب العام المتعلقة بمباشرة الإجراءات الجنائية وسيرها وحماية استقلاليته في ممارسته لتلك المهام.
    Par ailleurs, le chapitre V de la Constitution intitulé < < Principes directeurs de la politique de l'État > > contient des objectifs sociaux et prévoit notamment que < < L'État met en œuvre les moyens raisonnables pour le bien-être et le soutien des personnes âgées, protège la famille et reconnaît le rôle fondamental de celle-ci dans la société > > . UN وكذلك ينص الفصل الخامس من الدستور على أن " المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة " تتضمن مبادئ اجتماعية من بينها أن " توفر الدولة بشكل معقول ما يلزم لرفاه المسنين وإعالتهم وتحمي الأسرة وتسلم بالدور الهام للأسرة في المجتمع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more