"الخامس من المرفق" - Translation from Arabic to French

    • V de l'annexe
        
    Les figures III à V de l'annexe III présentent les données financières - montants effectifs et prévus - selon l'origine des fonds. UN وتبيّن الأشكال من الثالث إلى الخامس من المرفق الثالث المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال.
    Un résumé de leurs exposés figure dans la section V de l'annexe IV au présent rapport. UN ويرد موجز للعرض في الفرع الخامس من المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Une liste détaillée des questions soulevées pendant le débat sur ce point figure au chapitre V de l'annexe I du présent rapport. UN وترد قائمة منفصلة بالقضايا التي أثيرت أثناء مناقشة البند في الفصل الخامس من المرفق الأول بهذا التقرير.
    La partie V de l'annexe C fournit aux Parties des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour la prévention et la réduction des rejets de POP produits de manière non intentionnelle. UN 45 - ويوفر الجزء الخامس من المرفق جيم توجيهات عامة للأطراف بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لمنع إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة التي تنتج عن غير قصد أو الحد منها.
    La proposition était double : il fallait amender le paragraphe 3 de l'article 53 et supprimer le paragraphe 3 de la section 11 du chapitre V de l'annexe III au Règlement intérieur. UN وتضمن المقترح جزأين: تعديل للفقرة 3 من المادة 53، وشطب الفقرة 3 من الجزء 11 من الفصل الخامس من المرفق الثالث من النظام الداخلي.
    38. On trouvera à l'annexe II l'ordre du jour du Conseil tel qu'il figure dans la partie V de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil. UN 38- ويتضمن المرفق الثاني جدول أعمال المجلس بصيغته الواردة في الجزء الخامس من المرفق بقرار المجلس 5/1.
    Les Parties à la Convention de Stockholm devront interdire et/ou mettre fin à l'utilisation du tétraBDE et du pentaBDE, à moins d'avoir informé le Secrétariat de leur intention de les utiliser à des fins acceptables/dans le cadre de dérogations spécifiques mentionnées à la partie V de l'annexe A à la présente Convention. UN 14 - ينبغي أن تحظر و/أو تقضي الأطراف المشاركة في اتفاقية استكهولم على استعمال الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم، إلا إذا أخطر الأطراف السكرتارية بنيتهم في استعمالهما لأغراضٍ مقبولة/لاستثناءات محددة، كما ورد ذلك في الجزء الخامس من المرفق ألف لتلك الاتفاقية.
    Les Parties qui utilisent la substance considérée pourraient être priées de tenir compte, selon qu'il convient, des dispositions pertinentes des Directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales (BAT et BEP présentées dans la Partie V de l'annexe C). UN يمكن أن يطلب من الأطراف التي تستخدم المادة أن تأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من الإرشادات العامة المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم.
    La partie V de l'annexe C fournit aux Parties des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour la prévention et la réduction des rejets de POP produits de manière non intentionnelle. UN 34 - ويوفر الجزء الخامس من المرفق جيم توجيهاً للأطراف بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لمنع أو الحد من إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة التي تنتج عن غير قصد.
    I. Veuillez indiquer si votre pays bénéficie d'une dérogation spécifique pour les bromodiphényléthers conformément à la partie IV et/ou à la partie V de l'annexe A à la Convention de Stockholm. UN أولاً - يرجى بيان ما إذا كانت بلدك مسجلاً للإعفاءات المحددة ذات الصلة بالإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم وفقاً للجزء الرابع و/أو الجزء الخامس من المرفق ألف من اتفاقية استكهولم.
    IX. Votre pays a-t-il pris quelque mesure que ce soit pour prévenir les exportations d'articles recyclés conformément au paragraphe 1 b) de la partie IV et/ou V de l'annexe A? UN تاسعاً - هل اتخذ بلدك أي تدابير لمنع تصدير السلع الناجمة عن إعادة التدوير وفقاً للفقرة 1 (ب) من الجزء الرابع و/أو الجزء الخامس من المرفق ألف؟
    Les Parties qui produisent et/ou utilisent du pentachlorophénol tiennent compte, s'il y a lieu, des directives telles que celles énoncées dans certaines parties des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales visées dans la partie V de l'annexe C de la Convention. UN خامساً - الأطراف التي تنتج و/أو تستخدم الفينول الخماسي الكلور يجب أن تأخذ بعين الاعتبار، حسب الاقتضاء، مثل تلك التوجيهات التي وردت في الأجزاء ذات الصلة من التوجيهات العامة بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم من الاتفاقية.
    Le texte de l'article 26 ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance figure dans la partie V de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8) UN ونص المادة 26 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الخامس من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    Le texte de l'Annexe J ci-dessous est repris sans changement de ce document de séance; le document de séance figure dans la partie V de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المرفق ياء الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الخامس من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    Le texte révisé figure dans la partie V de l'annexe II au rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN نص منقح بالصيغة الواردة في ورقة اجتماع الفريق القانوني في الجزء الخامس من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    Que les Parties qui utilisent la substance pourraient être invitées à tenir compte, le cas échéant, des passages pertinents des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales indiquées dans la partie V de l'annexe C. UN (ز) إمكانية الطلب من الأطراف التي تستخدم المادة أن تأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من الإرشادات العامة المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم.
    2. Les Parties qui utilisent ces substances tiennent compte, s'il y a lieu, des passages pertinents des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales figurant dans la partie V de l'annexe C de la Convention. UN 2 - تأخذ الأطراف التي تستخدم هذه المواد في اعتبارها، حسب الاقتضاء، الأجزاء الوثيقة الصلة من التوجيه العام بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المقدم في الجزء الخامس من المرفق جيم للاتفاقية.
    2. Les Parties qui produisent ou utilisent ces substances tiennent compte, s'il y a lieu, des orientations fournies dans les passages pertinents des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales figurant dans la partie V de l'annexe C à la Convention. UN 2 - تأخذ الأطراف التي تنتج و/أو تستخدم هذه المواد الكيميائية في اعتبارها، حسب الاقتضاء، التوجيهات من قبيل تلك التي وردت في الأجزاء الوثيقة الصلة من التوجيهات العامة بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المقدمة في الجزء الخامس من المرفق جيم بالاتفاقية.
    Le Comité ne recommande pas que le PCP et ses sels et esters soient inscrits à l'Annexe C. Les Parties qui produisent et/ou utilisent du pentachlorophénol tiennent compte, s'il y a lieu, des directives telles que celles énoncées dans certaines parties des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales visées dans la partie V de l'annexe C de la Convention. UN لا توصي اللجنة بإدراج الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته في المرفق جيم. ويتعين على الأطراف التي تنتج و/أو تستخدم هذه المواد الكيميائية أن تأخذ في اعتبارها، حسب الاقتضاء، التوجيهات من قبيل تلك التي ترد في الأجزاء ذات الصلة من التوجيه العام بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم من الاتفاقية.
    Votre pays a-t-il pris des mesures pour empêcher l'exportation d'articles manufacturés à partir de matériaux recyclés contenant des teneurs ou des concentrations de bromodiphényléthers supérieures à celles autorisées dans les articles vendus, utilisés, importés ou manufacturés sur son territoire, conformément au paragraphe 1 b) de la partie IV et/ou V de l'annexe A? UN تاسعاً - هل اتخذ بلدكم أي خطوات لمنع تصدير السلع المصنعة من مواد أعيد تدويرها وتحتوى على مستويات/تركيزات من الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم تتجاوز تلك المسموح بها لبيع أو استخدام أو استيراد أو تصنيع تلك السلع داخل أراضيه، وفقا للفقرة 1 (ب) من الجزء الرابع و/أو الجزء الخامس من المرفق ألف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more