Par ailleurs, des mesures immédiates devraient être prises pour désactiver tous les comptes inactifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة. |
Désactivation tardive des comptes d'utilisateur inactifs dans le système de gestion intégré Atlas | UN | التأخير في إغلاق حسابات المستعملين الخاملة في نظام أطلس المركزي لتخطيط الموارد |
Par ailleurs, des mesures immédiates devraient être prises pour désactiver tous les comptes inactifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة. |
L'intégration des données relatives aux infrasons et aux gaz rares dans la filière de traitement du CID est un progrès notable. | UN | والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي. |
L'intégration des données relatives aux infrasons et aux gaz rares dans la filière de traitement du CID est un progrès notable. | UN | والتطور المهم هو ما تم من إدخال البيانات دون السمعية وبيانات الغازات الخاملة في عمليات مركز البيانات الدولي. |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie concernant la reprise de l'exportation illégale de matières inertes en provenance d'Abkhazie (Géorgie) | UN | بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن استئناف التصدير غير المشروع للمواد الخاملة من أبخازيا، بجورجيا |
Par ailleurs, des mesures immédiates devraient être prises pour désactiver tous les comptes inactifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فورية لإغلاق كل الحسابات الخاملة. |
Les ressources pourraient être utilisées de façon plus complète et plus efficace car on pourrait alors transférer celles des programmes inactifs. | UN | ويمكن استخدام الموارد على نحو أوفى وأكثر فعالية عندما تصبح إعادة وزع الموارد من البرامج الخاملة ممكنة. |
Un certain nombre de comptes bancaires qui étaient presque ou totalement inactifs ont été fermés. | UN | وقد أقفل أيضا عدد من الحسابات الخاملة أو التي تكاد تكون خاملة |
Les ressources peuvent être utilisées de façon plus complète et plus efficace car on peut alors transférer celles des programmes inactifs. | UN | ويمكن أن تستخدم الموارد على نحو أكمل وبقدر أكبر من الفعالية ﻷنه سيصبح من الممكن إعادة توزيعها من البرامج الخاملة. |
Les projets clos du point de vue opérationnel mais pas du point de vue financier incluent de nombreux projets avec des montants résiduels, et certains projets inactifs. | UN | وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة. |
Le service chargé de l'informatique et des communications ne disposait pas non plus d'une procédure de routine lui permettant de déceler et de supprimer les comptes d'utilisateurs inactifs. | UN | وليس لدى وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا إجراء معتاد لتحديد وحذف حسابات المستخدمين الخاملة. |
La MONUC avait depuis supprimé tous les comptes inactifs. | UN | وفي الوقت نفسه، أزالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الحسابات الخاملة من النظام. |
Quarante d'entre elles ont également, au moment de l'entrée en vigueur du Traité, la capacité requise pour détecter la présence de gaz rares pertinents. | UN | ويجب أيضاً أن تكون أربعون محطة من هذه المحطات قادرة، لدى بدء نفاذ هذه المعاهدة، على رصد وجود الغازات الخاملة ذات الصلة. |
Quarante d'entre elles ont également, au moment de l'entrée en vigueur du Traité, la capacité requise pour détecter la présence de gaz rares pertinents. | UN | ويجب أيضاً أن تكون أربعون محطة من هذه المحطات قادرة، لدى بدء نفاذ هذه المعاهدة، على رصد وجود الغازات الخاملة ذات الصلة. |
Les données sur les gaz rares sont désormais analysées régulièrement, et les résultats communiqués aux États signataires. | UN | ويجري الآن روتينيا تحليل بيانات الغازات الخاملة وتوزع النتائج على الدول الموقّعة. |
Demain, quand vous serez en cours de chimie, à étudier ces gaz inertes, quelqu'un va vous voler votre commission. | Open Subtitles | غداً وأنت في حصة كيمياء تتعلم الغازالت الخاملة شخص يسرق عمولتك |
Vaus avez vos métaux alcalins. Vos halogènes, vos gaz inertes. | Open Subtitles | لديك المعادن القلوية،لديك الهلوجين الغازات الخاملة |
La détection de gaz nobles radioactifs a confirmé qu'il s'agissait d'une explosion nucléaire. | UN | وأكّد كشف الغازات الخاملة المشعة الطابع النووي للتفجير. |
< < Microcircuit > > : dispositif dans lequel un certain nombre d'éléments passifs ou actifs sont considérés comme associés de façon indivisible à la surface ou à l'intérieur d'une structure continue, afin de fonctionner comme un circuit; | UN | عبارة عن مكون يضم عددا من العناصر الخاملة و/أو النشطة التي تعتبر مترابطة وغير قابلة للتجزئة والقائمة على بنية متواصلة أو ضمنها بحيث تؤدي وظيفة دارة معينة. |
Toutefois, le Fonds disposait désormais d'un système lui permettant d'identifier les projets en sommeil. | UN | غير أن الصندوق وضع نظاما لتحديد المشاريع الخاملة. |
Transférer les articles inutilisés à un autre bureau qui en ferait usage, ou s'en défaire | UN | أن ينقل الأصول الخاملة إلى مكتب آخر حيث يمكن استخدامها، أو التصرف فيها |
Pour autant que le sache la Commission, aucune preuve concrète n'a confirmé l'utilisation d'armes à explosif dense à métal inerte. | UN | واللجنة ليست على علم بأي أدلة ملموسة تؤكد استخدام متفجرات الفلزات الخاملة الكثيفة. |
5. La Rapporteure spéciale a établi une distinction entre les formes actives ou directes et les formes passives ou indirectes de meurtres sexistes. | UN | 5- وقد فرَّقت المقرِّرة الخاصة بين الأشكال الناشطة أو المباشرة والأشكال الخاملة أو غير المباشرة لجرائم القتل بدافع جنساني. |
Ses rayons réveilleraient ses gènes dormants. | Open Subtitles | لقصفها بالإشعاع التي توقظ جيناتها الخاملة |