"الخام الليبري" - Translation from Arabic to French

    • bruts libériens
        
    • bruts en provenance du Libéria
        
    Il a procédé à des investigations préliminaires en Sierra Leone pour savoir si des volumes significatifs de diamants bruts libériens entraient dans ce pays. UN وتم القيام باستفسارات أولية في سيراليون للتحقق مما إذا كانت تدخل ذلك البلد كميات كبيرة من الماس الخام الليبري.
    Le diamantaire avait reconnu à ce moment-là qu'il faisait commerce de diamants bruts libériens. UN واعترف التاجر آنذاك باتجاره في الماس الخام الليبري.
    Avant le conflit, la Côte d'Ivoire était l'un des principaux points de transit des diamants bruts libériens de contrebande. UN وأضحت كوت ديفوار قبل الصراع نقطة عبور رئيسية لتهريب الماس الخام الليبري.
    Cette reconduite devrait permettre de donner le délai nécessaire au Gouvernement libérien pour instituer un régime de certificats d'origine des diamants bruts libériens. UN وسيتيح التجديد لحكومة ليبريا الوقت الكافي لإرساء نظام فعال لإصدار شهادات المنشأ لأغراض تجارة الماس الخام الليبري.
    En adoptant la résolution 1753 (2007), le Conseil de sécurité a mis fin à l'interdiction d'importation de diamants bruts en provenance du Libéria. UN 58 - رفع مجلس الأمن الجزاءات المفروضة على استيراد الماس الخام الليبري باتخاذه القرار 1753 (2007).
    La levée de l'embargo sur les diamants était subordonnée à l'établissement d'un régime de certificat d'origine transparent, efficace et vérifiable sur le plan international pour les diamants bruts libériens. UN كان إنهاء الحظر المفروض على الماس مشروطا بإنشاء نظام لشهادات المنشأ للماس الخام الليبري يتسم بالشفافية والفعالية وإمكانية التحقق منه دوليا.
    Le Conseil de sécurité a levé les sanctions imposées à l'importation de diamants bruts libériens le 27 avril 2007. UN 20 - في 27 نيسان/أبريل 2007 ألغى مجلس الأمن الجزاءات المفروضة على استيراد الماس الخام الليبري.
    Le Conseil a récemment demandé à nouveau de mettre en place un régime de certificat d'origine des diamants bruts libériens qui soit efficace, transparent et vérifiable sur le plan international. UN وقد كرر المجلس مؤخرا تأكيد طلبه إنشاء نظام ناجع لشهادات المنشأ يطبق على الماس الخام الليبري ويتميز بالشفافية والقابلية للتحقق منه دوليا.
    De fait, l'embargo a inversé le problème en encourageant la contrebande de diamants bruts libériens hors du pays, et leur entrée dans les programmes de certification des pays voisins. UN ولكن هذا الحظر قلب المشكلة في الواقع بتشجيع الزيادة في تهريب الماس الخام الليبري إلى البلدان المجاورة التي تصدر الشهادات له.
    Il pourrait être utile de mieux surveiller les marchands, mais c'est en faisant en sorte que le Libéria dispose de son propre programme de certification crédible que l'on garantira que moins de diamants bruts libériens soient délibérément mélangés avec des diamants bruts de pays voisins. UN ومن الممكن أن يساعد في هذا الشأن مراقبة الشرطة لهؤلاء المتعاملين، بشرط التأكد من أن لدى ليبريا نظام موثوق به لإصدار الشهادات يكفل تناقص خلط الماس الخام الليبري عمدا بالماس الخام للبلدان المجاورة.
    Il semble que des diamants bruts libériens aient aussi été exportés frauduleusement du comté de Lofa à destination de la Guinée. UN 363 - ويبدو أيضا أن الماس الخام الليبري كان يتم تهريبه من مقاطعة لوفا إلى غينيا.
    L'exportation de diamants bruts libériens a également été interdite pendant une période de 120 jours en attendant la mise en place au Libéria d'un régime internationalement acceptable de certification. UN كذلك، فرضت حكومة ليبريا حظرا على تصدير الماس الخام الليبري لفترة 120 يوما رهنا بإنشاء نظام لشهادات المنشأ في ليبريا يحظى بموافقة دولية.
    Le certificat produit par le Gouvernement pour l'exportation de diamants bruts libériens répondait à tous les critères fixés par le Processus de Kimberley, à savoir : UN 16 - تفي الشهادات التي تصدرها حكومة ليبريا من أجل تصدير الماس الخام الليبري بجميع الشروط المحددة في عملية كمبرلي.
    Le Groupe recommande que l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens reste en vigueur jusqu'à ce que le Gouvernement libérien institue un régime de certification reconnu internationalement, avec l'appui de partenaires extérieurs. UN 142 - ويوصي الفريق بالإبقاء على الحظر المفروض على تصدير الماس الخام الليبري حتى حلول الوقت الذي يمكن فيه لحكومة ليبريا، بدعم من الشركاء الخارجيين، تنفيذ نظام إصدار شهادات معتمد دوليا.
    Le Ministère a continué de manifester la même volonté de satisfaire à toutes les exigences du Conseil de sécurité pour obtenir la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens. UN وما زالت الوزارة تثبت التزامها بتحقيق المتطلبات التي اعتبرها مجلس الأمن ضرورية لرفع الحظر الحالي على تصدير الماس الخام الليبري.
    De même, au paragraphe 8, le Conseil s'est déclaré prêt à mettre fin aux mesures mentionnées au paragraphe 6 lorsque le Comité, ayant pris l'avis d'experts, aurait décidé que le Libéria aurait mis en place un régime efficace, transparent et vérifiable sur le plan international de certificats d'origine des diamants bruts libériens. UN وبالمثل، أعرب المجلس في الفقرة 8 من القرار عن استعداده لإنهاء التدابير المشار إليها في الفقرة 6 من القرار، عندما تقرر اللجنة، واضعة بعين الاعتبار مشورة الخبراء، أن ليبريا أنشأت نظاما شفافا وفعالا وقابلا للتحقق منه دوليا لشهادات المنشأ المتعلقة بالماس الخام الليبري.
    Si des progrès notables ont également été réalisés dans la création des conditions nécessaires à la levée des sanctions sur les diamants, d'importantes mesures restent à prendre pour mettre en place un régime de certificats d'origine des diamants bruts libériens qui soit efficace, transparent et vérifiable sur le plan international, en vue de sa participation au Processus de Kimberley. UN وبينما أُحرز كذلك تقدم كبير في مجال تلبية شروط رفع الجزاءات المتعلقة بالماس، ما زالت هناك عدة خطوات هامة ينبغي اتخاذها من أجل إنشاء نظام لشهادات المنشأ للماس الخام الليبري يتسم بالشفافية والفعالية والقابلية للتحقق منه دوليا، وذلك بهدف الانضمام إلى عملية كيمبرلي.
    En conséquence, des diamants bruts libériens continuent de recevoir des certificats d'origine sierra-léonais ou guinéens en vertu du Processus de Kimberley, puis sont négociés au prix fort sur les marchés internationaux. UN 135 - ونتيجة لهذه العوامل، تواصل الجهات المسؤولة في سيراليون وغينيا إصدار شهادات منشأ للماس الخام الليبري بموجب شروط عملية كيمبرلي، الذي يتم بيعه بعد ذلك في الأسواق الدولية بأغلى الأسعار.
    L'embargo a créé un autre problème : face à l'impossibilité de vendre officiellement des diamants bruts libériens, les négociants et les diamantaires cherchent à faire passer leurs diamants libériens pour des diamants provenant des pays voisins. UN 359 - وقد خلق الحظر المفروض مشكلة من نوع آخر، إذ أنه لما كان بيع الماس الخام الليبري مستحيلا رسميا فإن التجار والسماسرة يسعون إلى بيع ما لديهم من الماس الليبري على أنه من ماس أسواق البلدان المجاورة.
    En adoptant la résolution 1753 (2007), le Conseil de sécurité a mis fin à l'interdiction d'importation de diamants bruts en provenance du Libéria. UN 153 - بموجب القرار 1753 (2007)، رفع مجلس الأمن الجزاءات المفروضة على استيراد الماس الخام الليبري.
    Par sa résolution 1753 (2007), le Conseil de sécurité a mis fin à l'interdiction d'importation de diamants bruts en provenance du Libéria. UN 9 - رفع مجلس الأمن، باعتماده القرار 1753 (2007)، الجزاءات المفروضة على استيراد الماس الخام الليبري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more