Le Groupe d'experts a également exploité les résultats des entretiens qu'il organise avec des pays pendant les sessions des organes subsidiaires. | UN | واستخدم فريق الخبراء أيضاً المقابلات القطرية التي يجريها خلال دورات الهيئات الفرعية. |
Le Groupe d'experts a également débattu des questions qu'il pourrait aborder dans le cadre éventuellement d'un nouveau mandat après 2010. | UN | وناقش فريق الخبراء أيضاً القضايا التي قد يتناولها الفريق في إطار ولاية جديدة محتملة بعد عام 2010. |
Le Groupe d'experts a également indiqué les mesures de suivi que le FEM et ses agents et organes d'exécution devraient prendre à cet égard. | UN | وحدد فريق الخبراء أيضاً إجراءات للمتابعة من قِبَل مرفق البيئة العالمية ووكالاته في هذا الصدد. |
9. Le Groupe d'experts a aussi reconnu que certains droits de l'homme étaient interdépendants et indivisibles. | UN | ٩ - إعترف إجتماع فريق الخبراء أيضاً بعلاقة التكافل بين حقوق معينة للإنسان وعدم قابليتها للتجزئة. |
Le Groupe d'experts a aussi débattu de l'amélioration constante du portail des PMA. | UN | 30- ناقش فريق الخبراء أيضاً عملية التطوير المستمر للبوابة الخاصة بأقل البلدان نمواً. |
ils ont également insisté sur l'importance de la formation, notamment en matière de journalisme d'investigation. | UN | وأكد الخبراء أيضاً أهمية التدريب على المهارات في عدة مجالات بما في ذلك مجال التحقيقات الصحفية. |
Plusieurs experts ont également dit qu'il serait nécessaire de mettre au point une norme qui faciliterait la localisation. | UN | وذكر عدد من الخبراء أيضاً أنه من اللازم وضع بعض المعايير التي يمكن أن تيسر التوطين. |
À la demande du Conseil des droits de l'homme, le Mécanisme d'experts a également conduit une étude sur la promotion et la protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives visant à réduire les risques de catastrophe, qu'il examinera également à sa septième session. | UN | وبناءً على طلب من مجلس حقوق الإنسان، أعدت آلية الخبراء أيضاً دراسة بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث، والتي ستناقش أيضاً في الدورة السابعة للآلية. |
28. Le Groupe d'experts a également envisagé d'ajouter une nouvelle règle 37 bis sur les procédures de fouille dans le cadre des visites, qui se lirait comme suit: | UN | 28- ونظر فريق الخبراء أيضاً في استحداث قاعدة جديدة، 37 مكرَّراً، بشأن إجراءات التفتيش في سياق الزيارات، نصها كما يلي: |
Le Groupe d'experts a également noté que l'accès au contenu de NAP Central serait géré en tenant compte des exigences de confidentialité nécessaires. | UN | وأشار فريق الخبراء أيضاً إلى أن الوصول إلى محتويات مركز المعلومات الخاص بخطط التكيف الوطنية سيضع في الاعتبار المتطلبات المتعلقة بالخصوصية. |
Le Groupe d'experts a également passé en revue les questions fréquemment posées sur les PNA. | UN | 37- واستعرض فريق الخبراء أيضاً الأسئلة التي تتكرر كثيراً بشأن خطط التكيف الوطنية. |
20. Le Groupe d'experts a également débattu de la collaboration avec les groupes d'experts, programmes et organismes compétents. | UN | 20- وناقش فريق الخبراء أيضاً التعاون مع الجهات المعنية من أفرقة خبراء، وبرامج ووكالات. |
24. Le Groupe d'experts a également débattu de la plate-forme scientifique actuellement mise en place par le Système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement climatique mondial. | UN | 24- وناقش فريق الخبراء أيضاً المنهاج العلمي الذي يوجد بصدد وضعه نظام التحليل والبحث والتدريب بشأن التغيرات العالمية. |
Le Groupe d'experts a aussi remercié le FEM et ses agents d'exécution pour leurs initiatives visant à améliorer la communication avec les PMA dans l'examen des problèmes qui apparaissent au cours de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA. | UN | وأعرب فريق الخبراء أيضاً عن تقديره للجهود التي بذلها مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل تحسين التواصل مع أقل البلدان نمواً لمعالجة المشاكل التي تنشأ أثناء إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
Le Groupe d'experts a aussi proposé d'aider à diffuser ces informations auprès des PMA parties par le biais du portail consacré aux PMA. | UN | واقترح فريق الخبراء أيضاً المساعدة في مجال إبلاغ هذه المعلومات إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً عبر بوابة أقل البلدان نمواً. |
7. Le Groupe d'experts a aussi recommandé la poursuite de ses travaux, conformément à la résolution 65/230 de l'Assemblée générale. | UN | 7- وأوصى فريق الخبراء أيضاً بأن يواصل عمله، عملاً بقرار الجمعية العامة 65/230. |
ils ont également donné des exemples d'autres formes d'énergie qui pourraient être exploitées pour contribuer à réduire la dépendance à l'égard des combustibles fossiles. | UN | وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري. |
Le Rapporteur spécial et un représentant du Mécanisme d'experts ont également pris part à la huitième session de l'Instance. | UN | وشارك المقرر الخاص وممثل لآلية الخبراء أيضاً في الدورة الثامنة للمنتدى الدائم. |
Les experts ont aussi dit qu'il fallait < < démystifier > > les technologies des énergies renouvelables à travers des activités de sensibilisation. | UN | ودعا الخبراء أيضاً إلى بذل جهود لإزالة الغموض الذي يكتنف تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق أنشطة إذكاء الوعي. |
Ainsi, la législation du travail a été entièrement revue, et les experts se sont également intéressés à l'image de la femme donnée par les médias. | UN | وعليه، أعيد النظر في قوانين العمل بالكامل، واهتم الخبراء أيضاً بصورة المرأة التي تعكسها وسائط الإعلام. |
Les experts ont également examiné certains des facteurs qui avaient permis d'attirer un financement international au titre de la gestion durable des forêts. | UN | 56 - وناقش الخبراء أيضاً بعض العوامل التي أدت إلى النجاح في اجتذاب التمويل الدولي من أجل الإدارة المستدامة للغابات. |
Les travaux du groupe d'experts ont en outre donné lieu à l'organisation de diverses activités dans le cadre desquelles a été examinée la question de l'incorporation des instruments internationaux dans la législation nationale. | UN | ونظم هؤلاء الخبراء أيضاً عدداً من التظاهرات نوقشت فيها زيادة إدماج الاتفاقات الدولية في التشريعات المحلية. |
Certains experts sont aussi d'avis que l'Ensemble lui-même devrait être modifié pour tenir compte des changements importants survenus au cours des 25 dernières années. | UN | ويرى بعض الخبراء أيضاً أنه ينبغي تعديل المجموعة نفسها لتعكس التغيرات المهمة التي حدثت في هذا المجال في السنوات الخمس والعشرين الماضية. |
il a également été proposé d'organiser des réunions de groupe d'experts pour cerner des options par rapport à toutes les questions pertinentes. | UN | وذُكر أنه يمكن عقد اجتماعات أفرقة الخبراء أيضاً لعرض الخيارات المتعلقة بجميع المسائل ذات الصلة بالموضوع. |