"الخبراء الآخرين" - Translation from Arabic to French

    • d'autres experts
        
    • les autres experts
        
    • autres experts de
        
    Pour comprendre comment le présent façonne l'avenir, vous devez nous écouter et nous respecter tout comme vous respectez d'autres experts. UN ولإدراك كيف يشكل الحاضر المستقبل، ينبغي عليكم أن تصغوا لنا وتحترمونا كما تحترمون الخبراء الآخرين.
    d'autres experts, en revanche, ont estimé qu'il y avait lieu d'apporter des améliorations au document. UN غير أن بعض الخبراء الآخرين أعربوا عن اعتقادهم بأن الوثيقة بحاجة إلى مزيد من التنقيح.
    Il a été convenu qu'elle élaborerait, en prenant en considération les contributions d'autres experts et collègues, des recommandations définitives qui seraient annexées au rapport sur le séminaire présenté au Comité préparatoire à sa première session. UN واتُفق على أن تأخذ في اعتبارها إسهامات الزملاء الخبراء الآخرين وأن تُعد مجموعة نهائية من التوصيات تُرفق بالتقرير الخاص بالحلقة الدراسية، المزمع تقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    À cette fin, les États Membres peuvent décider de charger le système des Nations Unies d'élaborer un ensemble préliminaire d'indicateurs en concertation avec d'autres experts compétents et par le biais d'un dialogue multipartite. UN ولهذه الغاية، ربما تودّ الدول الأعضاء أن تقرّر تكليف منظومة الأمم المتحدة بأن تقوم، بالتشاور مع الخبراء الآخرين المعنيين ومن خلال الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين، بمهمة وضع مشروع مجموعة مؤشرات.
    106. Le Président a ouvert la séance par une présentation succincte des conclusions et recommandations et a invité les autres experts à faire des remarques de conclusion. UN 106- افتتح الرئيس الجلسة بتقديم عرض موجز للاستنتاجات والتوصيات ودعا الخبراء الآخرين إلى إبداء ملاحظات ختامية.
    Ils peuvent être choisis parmi les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire, du Bureau ou parmi d'autres experts, selon ce que convient le Groupe. UN ويمكن أن يتكون المحررون المراجعون من بين أعضاء فريق الخبراء متعدد التخصصات، والمكتب أو الخبراء الآخرين حسبما يتفق عليه الفريق.
    Ils peuvent être choisis parmi les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire, du Bureau ou parmi d'autres experts, selon ce que convient le Groupe. UN ويمكن أن يتكون محررو الاستعراض من بين أعضاء فريق الخبراء متعدد التخصصات، والمكتب أو الخبراء الآخرين حسبما يتفق عليه الفريق.
    Ils peuvent être choisis parmi les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire, du Bureau ou parmi d'autres experts, selon ce que convient le Groupe. UN ويمكن أن يتكون محررو الاستعراض من بين أعضاء فريق الخبراء متعدد التخصصات، والمكتب أو الخبراء الآخرين حسبما يتفق عليه الفريق.
    45. d'autres experts ont jugé plus urgent d'atteindre l'objectif ultime de la Convention. UN 45- ودفع عدد قليل من الخبراء الآخرين بأن الحاجة إلى ذلك الهدف ليست ملحة مثل الحاجة إلى بلوغ هدف الاتفاقية الأسمى.
    Mme Daes a recommandé au Groupe de travail de mettre à profit les connaissances et l'expérience d'autres experts et chercheurs et l'a invité à coopérer pleinement avec les deux nouveaux mécanismes chargés des questions autochtones. UN وأوصت الفريق العامل بالاستفادة من معارف وخبرات الخبراء الآخرين والعلماء الجامعيين، ودعت إلى التعاون الكامل بين الفريق العامل والآليتين الجديدتين المعنيتين بقضايا الشعوب الأصلية.
    d'autres experts étaient d'avis que la CCNUCC et le Protocole de Kyoto constituaient le cadre juridique sur les changements climatiques et qu'ils devaient aussi constituer le fondement juridique des travaux de l'OMI sur les émissions de GES imputables aux transports maritimes internationaux. UN ورأى عدد من الخبراء الآخرين أن الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو يوفران الإطار القانوني المتعلق بتغير المناخ، وينبغي أن يشكل ذلك الأساس القانوني لعمل المنظمة البحرية الدولية المتصل بانبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الشحن البحري.
    d'autres experts ont toutefois estimé que la terminologie relative aux classes et types de drogues utilisée dans le projet de questionnaire destiné aux rapports annuels était fonctionnelle et tenait mieux compte de la nécessité de cerner des tendances nationales et régionales spécifiques. UN بيد أن بعض الخبراء الآخرين اعتبروا أن المصطلحات المستخدمة في مشروع الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بشأن أصناف وأنواع المخدِّرات تتسم بقدر أكبر من الطابع العملي وتجسّد على نحو أفضل الحاجة إلى الوقوف على الاتجاهات المحدَّدة فيما يتعلق بالمخدِّرات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux, les auteurs principaux et les éditeurs-réviseurs sont choisis par le Groupe d'experts multidisciplinaire dans les listes de candidats proposés par les gouvernements et les autres parties prenantes, ainsi que parmi d'autres experts connus pour leurs publications et travaux, au besoin. UN يختار فريق الخبراء المتعدد التخصصات الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمحررين المراجعين من بين الخبراء الذين ترد أسماؤهم في قوائم الترشيح التي تقدمها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون، ومن بين الخبراء الآخرين المعروفين من خلال منشوراتهم وأعمالهم، حسب الاقتضاء.
    Les consultations avec les centres de prévision mondiaux et d'autres experts du monde entier sont coordonnées par l'OMM, qui publie régulièrement une mise à jour sur le phénomène El Niño/la Niña. UN وتنسق المنظمة العالمية للأرصاد الجوية المشاورات مع المراكز العالمية للتنبؤ بالأحوال الجوية ومع الخبراء الآخرين في جميع أرجاء العالم، وتفضي هذه المشاورات إلى الإصدار الدوري لتقريرها المستكمل عن ظاهرة النينيو/النينيا.
    Mme Arocha Domínguez déclare qu'elle fait siennes les préoccupations d'autres experts sur le mécanisme national en faveur de la promotion des femmes et, à cet égard, elle aimerait des informations supplémentaires sur le rôle des Comités populaires de province et de district, la relation existant entre ces comités et le Comité national de coordination, et la manière dont leur travail est supervisé. UN 30 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إنها تشارك الخبراء الآخرين قلقهم بشأن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وفي هذا الصدد تود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور اللجان الشعبية الإقليمية والقطاعية، والعلاقة بين هذه اللجان ولجنة التنسيق الوطنية، وكيف يتم رصد عملها.
    1. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique et aux Comités des choix techniques pertinents, en consultation avec d'autres experts compétents, de recommander, pour examen à la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée : UN 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية ذات الصلة، بالتشاور مع الخبراء الآخرين المعنيين، أن يوصي الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين بالنظر فيما يلي:
    [3. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique et à son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, en consultation avec d'autres experts ainsi qu'avec le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux, de soumettre au Groupe de travail à composition non limitée, pour qu'il l'examine à sa trente et unième réunion, un rapport comportant : UN [3 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنته الخاصة بالخيارات التقنية لبروميد الميثيل أن يقدما، بالتشاور مع الخبراء الآخرين المناسبين ومع أمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات، إلى الفريق العامل المفتوح العضوية تقريراً لينظر فيه في اجتماعه الحادي والثلاثين يتضمن:
    [3. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique et à son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, en consultation avec d'autres experts ainsi qu'avec le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux, de soumettre au Groupe de travail à composition non limitée, pour qu'il l'examine à sa trente et unième réunion, un rapport comportant : UN [3 - يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنته الخاصة بالخيارات التقنية لبروميد الميثيل، بالتشاور مع الخبراء الآخرين المناسبين ومع أمانة الاتفاقية الدولية لحماية النباتات، أن تقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية تقريراً لينظر فيه في اجتماعه الحادي والثلاثين يتضمن:
    Même si, par respect pour la présidence, M. Alfredsson collaborerait avec les autres experts à l'établissement du futur plan de travail du Groupe, il considérait que ce dernier n'avait aucun rôle à jouer dans ces domaines. UN وأضاف أنه لئن كان، احتراما للرئاسة، سيعمل مع الخبراء الآخرين في إعداد خطة عمل الفريق في المستقبل، فإنه يعتقد أن الفريق العامل لا دور له في هذه المسألة.
    7. En assumant ses fonctions de présidente, Mme Shepherd a remercié les autres experts de l'avoir élue et félicité la Présidente-Rapporteuse sortante. UN 7- وبقبول دورها كرئيسة، شكرت السيدة شبارد الخبراء الآخرين لانتخابهم إياها وهنأت سلفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more