"الخبراء الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • consultatif d'experts
        
    • consultatifs d'experts
        
    • 'Organe consultatif
        
    Le Comité consultatif d'experts prévu dans l'article 5 de la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement, devrait examiner cette question; UN وينبغــي أن تقوم لجنة الخبراء الاستشارية المنصوص عليها في المادة ٥ من الاتفاقية المذكورة بدراسة هذه المسألة.
    Membre de l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer de la Commission océanographique intergouvernementale UN عضو هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
    Membre de l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) UN عضو هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
    La recommandation de l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer de la COI visant la création d'un groupe de travail chargé d'analyser les réponses au questionnaire a par la suite été entérinée par l'Assemblée de la COI. UN وأيدت جمعية اللجنة بعد ذلك توصية هيئة الخبراء الاستشارية بإنشاء فريق عامل لتحليل الردود.
    La Commission juridique et technique et la Commission des finances, composées de 15 membres, jouent un rôle analogue à celui des organes consultatifs d'experts. UN وتماثل اللجنة القانونية والتقنية التي تضم ١٥ عضوا واللجنة المالية هيئات الخبراء الاستشارية.
    Organe consultatif d'experts en droit de la mer de la Commission océanographique internationale UN هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافيــة الحكومية الدولية
    Rapport de la Présidente du Groupe consultatif d'experts 20 UN تقرير رئيسة جماعة الخبراء الاستشارية 20
    Rapport de la Présidente du Groupe consultatif d'experts UN تقرير رئيسة جماعة الخبراء الاستشارية
    Ils doivent travailler en partenariat, ce qui serait facilité par la participation d'un membre de l'Instance permanente aux travaux de l'organe consultatif d'experts et vice versa; UN وهذه الأطراف في حاجة للعمل في شراكة. وستكون هذه العملية مسنودة بمشاركة عضو في المحفل الدائم وهيئة الخبراء الاستشارية في العمل الذي تضطلع به الهيئة الأخرى.
    Entre-temps, il est prêt à faire des propositions et recommandations appropriées dans le contexte de la création éventuelle et/ou de la rationalisation par le futur Conseil de son propre organe consultatif d'experts. UN وفي الوقت نفسه، فإن المفوضية مستعدة لتقديم مقترحات وتوصيات ملائمة في سياق احتمال قيام المجلس المقبل من إنشاء أو ترشيد أعمال هيئة الخبراء الاستشارية التي تتبعه.
    L'Organe consultatif d'experts sur le droit de la mer UN ألف - هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار
    A. Commission océanographique intergouvernementale (Organe consultatif d'experts en droit de la mer) UN ألف - هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
    Comité consultatif d'experts des océans et du droit de la mer de la COI (Comité ABELOS). UN 109 - هيئة الخبراء الاستشارية للمحيطات وقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Membre britannique de l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer de la Commission océanographique intergouvernementale UN 2002 حتى الآن عضو المملكة المتحدة في هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Organe consultatif d'experts en droit de la mer UN هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار
    La nécessité d'interpréter plus clairement les termes employés dans ces deux instruments pourrait être inscrite à l'ordre du jour du Comité consultatif d'experts prévu par la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement, qui pourrait être convoqué d'ici à 1995. UN ويحتمل ادراج مسألة الحاجة الى تفسير أوضح للمصطلحات المستخدمة في هاتين المعاهدتين، في جدول أعمال لجنة الخبراء الاستشارية المنشأة بموجب الاتفاقية المعنية بتقنيات التغيير البيئي، التي قد تنعقد قبل نهاية عام ١٩٩٥.
    Membre de l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer de la Commission océanographique intergouvernementale, UNESCO, Paris (depuis 1999). UN وكان عضوا بهيئة الخبراء الاستشارية (قانون البحار) واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اليونسكو بباريس، منذ عام 1999.
    Depuis août 1999 : Membre de l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer de la Commission océanographique intergouvernementale, UNESCO, Paris. UN من آب/أغسطس 1999 وحتى الآن، عضو بهيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار، المنظمة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، اليونسكو، باريس.
    Les activités visant à appuyer la mise au point de technologies pourraient être décidées en fonction des recommandations formulées par des groupes consultatifs d'experts. UN ويمكن أن تؤسَّس أنشطة دعم تطوير التكنولوجيا بناء على توصيات أفرقة الخبراء الاستشارية.
    Le Programme comporte diverses activités, notamment d'assistance directe, telles que séminaires, cours régionaux de formation et de recyclage, bourses, services consultatifs d'experts et fourniture de publications juridiques de l'Organisation des Nations Unies. UN ويغطي البرنامج أنشطة شتى، منها تقديم مساعدة مباشرة مثل تنظيم الحلقات الدراسية، والدورات التدريبية والتجديدية اﻹقليمية، والزمالات، وخدمات الخبراء الاستشارية وتوفير منشورات اﻷمم المتحدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more