"الخبراء التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • d'experts de l'ONU
        
    • d'experts des Nations Unies
        
    • d'experts de la
        
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU. UN هدف المنظمة: تيسير التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Ces dernières années, les organes intergouvernementaux et organes d'experts de l'ONU n'ont eu de cesse de renforcer le cadre normatif mondial de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN ١١٣ - وفي السنوات الأخيرة، واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة تعزيز الإطار المعياري العالمي المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU, sur un pied d'égalité dans toutes les langues officielles de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان فعالية التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على قدم المساواة.
    Enfin, le rapport prend en compte les recommandations générales du Comité d'experts des Nations Unies. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار كذلك التوصيات العامة للجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    III. Mesures prises par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies UN ثالثاً - التدابير التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة
    Les travaux d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts des Nations Unies ont également été examinés. UN كما تم استعراض العمل الذي اضطلعت به هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres des organes d'experts de l'ONU, sur un pied d'égalité dans toutes les langues de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمنظمات المتلقية للخدمات، بشكل متساو بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU, sur un pied d'égalité dans toutes les langues officielles de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة على قدم المساواة.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a souhaité la bienvenue aux représentants venant du monde entier et a considéré que la trentième session annuelle de l'ISAR marquait un tournant historique, faisant observer que celui-ci était l'un des plus anciens groupes d'experts de l'ONU. UN 13- رحب الأمين العام للأونكتاد بالمندوبين من جميع أنحاء العالم، وتناول المعلم التاريخي للدورة السنوية الثلاثين، مشيراً إلى أن فريق الخبراء هو من أعرق أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Les organes intergouvernementaux et organes d'experts des Nations Unies ont continué de se pencher sur la violence contre les femmes. UN 3 - واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة التصدي للعنف ضد المرأة.
    Les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts des Nations Unies continuent de lutter contre les mutilations génitales féminines, qui constituent une forme de violence et de violation des droits humains. UN 20 - لا تزال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة تتناول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث باعتباره شكلاً من أشكال العنف وانتهاكاً لحقوق الإنسان.
    Mesures prises par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies UN ثالثا - التدابير التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة
    :: Étant donné que les pays en développement ne sont pas pleinement intégrés dans les instances internationales s'occupant des questions fiscales, le Comité d'experts des Nations Unies sur la coopération internationale en matière fiscale pourrait jouer un rôle important pour ces pays. UN :: بالنظر إلى أن البلدان النامية غير مندمجة على نحو كامل في المنتديات الدولية المعنية بالمسائل الضريبية، فإن لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بإمكانها أن تضطلع بدور هام لصالح تلك البلدان.
    Des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies continuent à adopter des résolutions et des recommandations relatives à la traite des personnes, en particulier à la traite des femmes et des filles. UN 35 - واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة اتخاذ قرارات وتقديم توصيات لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما الاتجار بالنساء والفتيات.
    L'élaboration de lois et de politiques s'est poursuivie grâce à l'adoption de résolutions et de recommandations par des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies. UN 27 - يتواصل تطوير القوانين والسياسات العامة من خلال القرارات والتوصيات التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    L'élaboration de lois et de politiques s'est poursuivie à la suite de l'adoption par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies de diverses résolutions et recommandations. UN 21 - استمر وضع التشريعات والسياسات عن طريق القرارات والتوصيات التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    La CARICOM restera à la pointe des efforts visant à renforcer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN وسوف تظل الجماعة الكاريبية في طليعة الجهود الرامية إلى تعزيز لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more