"الخبراء العاملة" - Translation from Arabic to French

    • travail d'experts
        
    Outre leurs échanges périodiques d'informations et de connaissances, les membres du Comité de coordination s'efforcent de résoudre des problèmes spécifiques liés aux fonctions attribuées aux femmes au sein des groupes de travail d'experts. UN وبصرف النظر عما يتبادله أعضاء لجنة التنسيق بانتظام من معلومات ومعارف وعما يقومون به من وساطة، فإنهم يحلون في إطار أفرقة الخبراء العاملة مشكلات معينة تتعلق بمركز المرأة.
    Une fois soumis les projets de lois types composant le module de mise en train, élaborés par diverses institutions internationales chefs de file en coordination avec mon bureau, leur examen par des groupes de travail d'experts créés par le Conseil des ministres a pris un temps considérable. UN وبعد تقديم مشاريع القوانين في مجموعة البداية السريعة، التي أعدتها وكالات رائدة دولية مختلفة بالتنسيق مع مكتبي، استهلك وقت طويل في أعمال فرق الخبراء العاملة التي أنشأها مجلس الوزراء.
    Membre de groupes de travail d'experts du Ministère de la santé et de la Direction de l'immigration sur l'établissement des faits de torture, le Protocole d'Istanbul et le recensement des demandeurs d'asile vulnérables. UN عضو في أفرقة الخبراء العاملة في وزارة الصحة وإدارة الهجرة المعنية بتوثيق أعمال التعذيب، وبروتوكول اسطنبول، وتحديد الفئات الضعيفة من طالبي اللجوء
    Consciente de l'importance des travaux menés par les groupes de travail d'experts intergouvernementaux à composition non limitée chargés du recouvrement d'avoirs, de l'examen de l'application et de l'assistance technique, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية العمل الذي تضطلع به أفرقة الخبراء العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية المعنية باستعادة الأموال واستعراض التنفيذ والمساعدة التقنية،
    12. Les groupes de travail d'experts n'ont pas pu mener à bien la tâche qui leur avait été confiée et, dans certains cas, il ne leur a pas été possible de parvenir à une conclusion définitive. UN ١٢ - ولم تتمكن أفرقة الخبراء العاملة من استكمال العمل الذي أسند إليها؛ ولم يمكنها التوصل إلى استنتاج نهائي في بعض الحالات.
    Cette collaboration a porté sur la planification, la coordination et l'exécution des activités des quatre groupes de travail d'experts pour la première année de la quatrième phase et pour la onzième réunion du Groupe consultatif de la politique, lors de laquelle des experts de l'ONUDC ont présenté les conclusions de chaque groupe de travail d'experts. UN وشمل هذا التعاون تخطيط وتنسيق وتنفيذ عمل أفرقة الخبراء العاملة الأربعة في السنة الأولى من المرحلة الرابعة، وكذلك الاجتماع الحادي عشر للفريق التشاوري المعني بالسياسات، حيث قدَّم الخبراء في المواضيع المحورية للمكتب النتائج التي خلص إليها كل فريق خبراء عامل.
    24. Des progrès importants ont été faits pour resserrer les liens entre l'initiative du Pacte de Paris et le Programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins en ce qui concerne les quatre volets de la Déclaration de Vienne, ainsi que les recommandations et conclusions des groupes de travail d'experts. UN ٢٤- وأُحرز تقدُّم مهمٌّ في سبيل ترسيخ الروابط القائمة بين مبادرة ميثاق باريس والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة بشأن ركائز إعلان فيينا الأربع، وكذلك التوصيات والاستنتاجات المنبثقة عن أفرقة الخبراء العاملة.
    58. La réforme est à l'ordre du jour : il convient de perfectionner les méthodes de travail pour les rendre plus productives, par exemple, en procédant à des consultations plus étroites avec les grands ministères des États Membres (finances, développement) et en multipliant les groupes de travail d'experts. UN ٥٨ - وأضاف أن اﻹصلاح مسألة مطروحة: ويستصوب إدخال مزيد من التحسين على أساليب العمل لزيادة جدواها، من ذلك على سبيل المثال، إجراء مشاورات وثيقة أكثر مع الوزارات الرئيسية في الدول اﻷعضاء )المالية، والتنمية(، ومضاعفة أفرقة الخبراء العاملة.
    Encourage l'Expert indépendant à continuer de coopérer, conformément à son mandat, avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, les rapporteurs spéciaux, experts indépendants et membres de groupes de travail d'experts du Conseil et de son Comité consultatif sur les questions relatives aux droits économiques, sociaux et culturels et au droit au développement, dans le cadre de ses travaux; UN 28- يشجع الخبير المستقل على المضي، في سياق عمله وفقاً لولايته، في التعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمقررين الخاصين، والخبراء المستقلين، وأعضاء أفرقة الخبراء العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية، في معالجة المسائل المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، فيما يقوم به من عمل؛
    28. Encourage l'Expert indépendant à continuer de coopérer, conformément à son mandat, avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, les rapporteurs spéciaux, experts indépendants et membres de groupes de travail d'experts du Conseil et de son Comité consultatif sur les questions relatives aux droits économiques, sociaux et culturels et au droit au développement, dans le cadre de ses travaux; UN 28- يشجع الخبير المستقل على المضي، في سياق عمله وفقاً لولايته، في التعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمقررين الخاصين، والخبراء المستقلين، وأعضاء أفرقة الخبراء العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية، في معالجة المسائل المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، فيما يقوم به من عمل؛
    29. Encourage l'expert indépendant à continuer de coopérer, conformément à son mandat, avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, les rapporteurs spéciaux, experts indépendants et membres de groupes de travail d'experts du Conseil et de son Comité consultatif sur les questions relatives aux droits économiques, sociaux et culturels et au droit au développement, dans le cadre de ses travaux; UN 29- يشجع الخبير المستقل على مواصلة التعاون، في سياق عمله ووفقاً لولايته، مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمقررين الخاصين، والخبراء المستقلين، وأعضاء أفرقة الخبراء العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية، في المسائل المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more