Commission européenne, présidence du Groupe de travail de la surveillance du Processus de Kimberley; Centre mondial du diamant d'Anvers, présidence du Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley | UN | المفوضية الأوروبية؛ رئاسة الفريق العامل المعني بالرصد التابع لعملية كمبرلي؛ مركز أنتويرب العالمي للماس؛ رئاسة فريق الخبراء العامل المعني بالماس |
L'analyse est réalisée par le Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley et la Precious Minerals Marketing Company sur toutes les exportations de diamants bruts ghanéens. | UN | ويجري التحليل فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي مع شركة تسويق المعادن الثمينة بشأن جميع صادرات الماس الخام الغانية. |
Ces chiffres oscillent entre environ 300 000 carats par an, d'après le Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley, et 1 million de carats par an, selon la SODEMI. | UN | وتتراوح هذه الأرقام من حوالي 000 300 قيراط في السنة، حسب ما ورد في تقارير فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي، إلى مليون قيراط في السنة، حسب ما ورد في تقارير شركة تطوير مناجم كوت ديفوار. |
À cet égard, le Groupe d'experts des diamants a informé le Groupe de son intention de solliciter l'assistance du Comité des sanctions de l'ONU lors de l'achat de diamants ivoiriens aux fins de cette étude. | UN | 284 - وفي هذا الصدد، أبلغ فريق الخبراء العامل المعني بالماس فريق الخبراء باعتزامه الاتصال بلجنة الجزاءات من أجل تلقي مساعدة لاقتناء ماسات إيفوارية لأغراض هذه الدراسة. |
Le Groupe de travail des experts diamantaires a achevé la collecte de données en vue de l'établissement d'un tableau des données d'estimation. | UN | 26 - وقد أنجز فريق الخبراء العامل المعني بالماس جمع البيانات من أجل إنشاء مصفوفة لبيانات التقييم. |
Le fait que certains pays participant au Processus de Kimberley n'ont pas prévu de dérogation permettant l'importation de diamants ivoiriens aux fins d'analyse est l'un des problèmes auxquels se heurte le Groupe d'experts des diamants. | UN | 285 - ومن بين التحديات التي واجهها فريق الخبراء العامل المعني بالماس أن بعض بلدان عملية كيمبرلي لم تعتمد بندا للإعفاء يسمح باستيراد ماسات إيفوارية لدراستها. |
Source : Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley, rapport à la plénière, 3 novembre 2009. | UN | المصدر: فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كمبرلي، ' ' التقرير المقدم إلى الجلسة العامة``، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
19. Prend note de même avec satisfaction des travaux concernant les empreintes granulométriques menés par le Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley en ce qui concerne la Côte d'Ivoire, le Ghana, la Guinée, le Libéria, le Togo et les gisements de Marangue au Zimbabwe ; | UN | 19 - تلاحظ أيضا مع الارتياح الأعمال التي قام بها فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي لتحديد بصمة الماس فيما يتعلق بتوغو وغانا وغينيا وكوت ديفوار وليبريا وحقول مارانج لإنتاج الماس في زمبابوي؛ |
Comme l'explique le Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley dans son rapport à la réunion plénière du 3 novembre 2009, il est statistiquement improbable que des mineurs artisanaux aient pu trouver trois gisements primaires de diamants relativement petits sans l'aide de techniques modernes de levé. | UN | وكما ذكر فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي في " التقرير المقدم إلى الهيئة العامة " في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، فإن من المستبعد إحصائيا أن يكون عمال المناجم الحرفيون قد اكتشفوا ثلاثة ترسبات أولية من الماس بكميات صغيرة نسبيا بدون الاستعانة بتقنيات المسح الحديثة. |
Lors d'une visite à Anvers, le Président du Groupe d'experts des diamants a souligné qu'il importait de se rendre sur place dans le nord de la Côte d'Ivoire pour élucider les écarts observés dans les estimations de la production des gisements diamantifères à Séguéla et Tortiya. | UN | 272 - وخلال زيارة قام بها فريق الخبراء إلى أنتويرب، شدد رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالماس على أهمية الزيارات الميدانية إلى شمالي كوت ديفوار من أجل حل الفروق في الإنتاج التقديري من رواسب الماس في سيغيلا وتورتيا. |
À cette fin, au cours de la réunion plénière qu'il a tenue en Namibie en novembre 2009, le Système de certification a créé un sous-groupe scientifique chargé de la caractérisation et l'identification des diamants bruts, qui devait relever du Groupe d'experts des diamants. | UN | ولهذه الغاية، أنشأت عملية كيمبرلي خلال مؤتمرها العام الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ناميبيا، فريقا فرعيا علميا معنيا بتوصيف وتحديد الماس الخام، يُـراد له أن يعمل في إطار فريق الخبراء العامل المعني بالماس. |
En 2011, le Groupe d'experts des diamants a chargé un groupe de scientifiques originaires d'Australie, du Brésil, du Canada et de la Chine, des États-Unis, de la Fédération de Russie, d'Israël et du Royaume-Uni de la caractérisation et de l'identification des diamants bruts ivoiriens. | UN | 283 - وحتى عام 2011، اختار فريق الخبراء العامل المعني بالماس مجموعة من العلماء من أستراليا والبرازيل وكندا والصين وفرنسا وإسرائيل والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الروسي، للقيام بتوصيف وتحديد الماس الخام الإيفواري. |
Ainsi, le Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley estime qu'à peine trois de ces nouveaux gisements primaires suffisent à faire augmenter la production de diamants bruts de la Côte d'Ivoire de 50 % (voir annexe III). Par ailleurs, le Groupe a recensé huit autres gisements primaires en exploitation dont le rendement n'a pas encore été pris en compte. | UN | فعلى سبيل المثال، يقدر فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي أن ثلاثة فقط من الترسبات الرئيسية المكتشفة حديثا مسؤولة عما يصل إلى 50 في المائة من زيادة إنتاج كوت ديفوار من الماس الخام (انظر المرفق الثالث)(). فضلا عن ذلك، حدّد الفريق ثمانية مواقع رئيسية أخرى يجري استغلالها، ولم يتحدد إنتاجها بعد. |
L'application de ce partenariat, conçu pour faire obstacle à la contrebande de diamants, sera supervisée par le Groupe de travail sur le suivi et le Groupe de travail des experts diamantaires. | UN | وسيقوم الفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس برصد تنفيذ الاتفاق الذي يهدف إلى تضييق نطاق تهريب الماس. |