"الخبراء الماليين العراقية" - Translation from Arabic to French

    • iraquien d'experts financiers
        
    • d'experts financiers iraquien
        
    Par conséquent, le secrétariat de la Commission d'indemnisation des Nations Unies consulte régulièrement le Comité iraquien d'experts financiers à propos des versements effectués au Fonds d'indemnisation. UN وبناء عليه، تعمل أمانة لجنة التعويضات بانتظام مع لجنة الخبراء الماليين العراقية على تتبع المدفوعات المتعلقة بالصندوق.
    3. Le secrétariat de la Commission d'indemnisation et le Comité iraquien d'experts financiers se sont réunis à Genève le 29 avril 2013. UN 3 - وقد اجتمعت أمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في جنيف، في 29 نيسان/أبريل 2013.
    Une délégation du Comité iraquien d'experts financiers a assisté à la séance plénière d'ouverture et le Chef du Comité a de nouveau réaffirmé l'attachement de l'Iraq à ses obligations. UN وحضر وفد عن لجنة الخبراء الماليين العراقية الجلسة العامة الافتتاحية وأكد رئيس اللجنة من جديد التزام العراق بالوفاء بالتزاماته.
    Une délégation du Comité iraquien d'experts financiers a assisté à la séance plénière d'ouverture et le Chef du Comité a de nouveau réaffirmé l'attachement de l'Iraq à s'acquitter de ses obligations. UN وقد حضر وفد من لجنة الخبراء الماليين العراقية الجلسة العامة الافتتاحية وأكد رئيس اللجنة من جديد التزام العراق بالوفاء بالتزاماته.
    En ce qui concerne la question des dispositions à prendre pour garantir l'alimentation du Fonds d'indemnisation, le Conseil a rappelé que le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle arrivait à expiration à la fin de 2009, le Comité d'experts financiers iraquien assumant la responsabilité du contrôle des recettes pétrolières de l'Iraq. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المتعلقة بكفالة إيداع المدفوعات في صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أنه من المقرر أن تنتهي ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في نهاية عام 2009، وستضطلع لجنة الخبراء الماليين العراقية بالمسؤولية عن الرقابة على عائدات صادرات النفط العراقي.
    Le secrétariat de la Commission d'indemnisation s'est entretenu avec le Comité iraquien d'experts financiers à Berlin le 20 février 2014. UN ٣ - وقد اجتمعت أمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في برلين في 20 شباط/فبراير 2014.
    Le secrétariat de la Commission d'indemnisation a tenu des réunions avec le Comité iraquien d'experts financiers à Ankara le 26 août 2014 et à Genève le 1er octobre 2014. UN ٣ - وعقدت أمانة لجنة التعويضات اجتماعاتٍ مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في أنقرة في 26 آب/أغسطس 2014 وفي جنيف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Le secrétariat de la Commission d'indemnisation s'est réuni avec le Comité iraquien d'experts financiers et avec le Ministre iraquien des affaires étrangères à Bagdad le 11 septembre 2013, et à nouveau avec le Comité à Genève, le 17 novembre 2013. UN 3 - وقد اجتمعت أمانة لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء الماليين العراقية ووزير خارجية العراق في بغداد في 11 أيلول/سبتمبر 2013، ومع اللجنة مجدّدا في جنيف في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En conclusion, je tiens à remercier le Gouvernement iraquien et le Comité iraquien d'experts financiers de leur coopération constante avec la Commission d'indemnisation. UN 7 - وأود أن أختتم بالإعراب عن تقديري المتواصل لحكومة العراق وللجنة الخبراء الماليين العراقية لتعاونهما المستمر مع لجنة التعويضات.
    Une délégation du Comité iraquien d'experts financiers a participé à la séance plénière d'ouverture de la soixante-treizième session du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation, tenue le 1er mai 2012. UN 4 - وحضر وفد من لجنة الخبراء الماليين العراقية الجلسة الافتتاحية العامة للدورة الثالثة والسبعين لمجلس إدارة لجنة التعويضات المعقودة في 1 أيار/مايو 2012.
    Concluant son examen des moyens de s'assurer que les montants requis seraient versés au Fonds d'indemnisation, il a noté l'engagement pris par l'Iraq de s'acquitter de ses obligations et a constaté avec satisfaction que 5 % des recettes pétrolières iraquiennes sous le contrôle du Comité iraquien d'experts financiers avaient continué d'être versées au Fonds d'indemnisation. UN وفي الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس الإدارة بشأن مسألة ترتيبات كفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات، لاحظ مجلس الإدارة التزام العراق بالوفاء بالتزاماته، وأعرب عن ارتياحه لاستمرار تحويل نسبة 5 في المائة من عائدات النفط العراقي إلى صندوق التعويضات تحت إشراف لجنة الخبراء الماليين العراقية.
    Le 30 juin 2011, à l'expiration du mandat du Conseil international consultatif et de contrôle, le contrôle de la gestion et de l'utilisation des recettes d'exportations du pétrole iraquien, ainsi que de l'établissement des rapports correspondants, a été transféré du Conseil international consultatif et de contrôle au Comité iraquien d'experts financiers, par l'intermédiaire du Fonds de développement pour l'Iraq. UN 18 - في 30 حزيران/يونيه 2011، انتهت ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، ونُقل الإشراف على الرقابة وإعداد التقارير واستخدام عائدات تصدير النفط من خلال صندوق تنمية العراق من المجلس إلى لجنة الخبراء الماليين العراقية.
    Pour terminer, faisant écho aux sentiments exprimés par le Conseil d'administration, je tiens à souligner qu'il importe que l'Iraq règle le solde des indemnités à verser dans les délais fixés. Je tiens aussi à remercier le Gouvernement iraquien de sa détermination dans ces circonstances très difficiles, ainsi que le Comité iraquien d'experts financiers de sa coopération constante avec la Commission d'indemnisation. UN 10 - وفي الختام، أود أن أكرر ما عبّر عنه مجلس الإدارة وأن أؤكد أهمية استكمال سداد المطالبات المتبقية في موعدها المقرر، كما أود أن أعرب عن تقديري لحكومة العراق على التزامها هذا في ظل ظروف بالغة الصعوبة وأن أعرب عن التقدير للجنة الخبراء الماليين العراقية على مواصلة تعاونها مع لجنة التعويضات.
    Concernant les paiements non monétaires, le Conseil d'administration a demandé au Comité iraquien d'experts financiers d'établir un mécanisme adapté dès que possible chargé d'évaluer ces transactions et de transférer l'équivalent de 5 % de ces transactions au Fonds d'indemnisation, conformément à la résolution 1956 (2010). UN وفيما يتعلق بالمدفوعات غير النقدية، طلب مجلس الإدارة أن تقوم لجنة الخبراء الماليين العراقية بوضع آلية مناسبة في أقرب وقت ممكن لتقييم مثل هذه المعاملات وتحويل نسبة 5 في المائة من أي من هذه المعاملات إلى الصندوق وفقا لقرار مجلس الأمن 1956 (2010).
    En ce qui concerne la question des dispositions à prendre pour garantir l'alimentation du Fonds d'indemnisation, le Conseil a noté que, si le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle n'est pas à nouveau prorogé, celui-ci arrivera à expiration à la fin de l'année en cours, le Comité d'experts financiers iraquien assumant la responsabilité du contrôle des recettes pétrolières de l'Iraq. UN وفي ما يتعلق بمسألة الترتيبات اللازمة لكفالة إيداع المدفوعات في صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أنه في غياب أي تمديدات إضافية فإن ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة ستنتهي في نهاية هذا العام، وستضطلع لجنة الخبراء الماليين العراقية بمسؤولية الرقابة على عائدات النفط العراقي.
    Le Conseil a également entendu un exposé du Contrôleur de l'ONU, Jun Yamazaki, et du Chef du Comité d'experts financiers iraquien, Abdul Basit Turky Saed, sur le Fonds de développement pour l'Iraq. M. Saed a demandé que le Fonds soit prorogé de 12 mois. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة بشأن صندوق تنمية العراق قدّمها مراقب الأممالمتحدةالمالي، جون يامازاكي، ورئيس لجنة الخبراء الماليين العراقية عبد الباسط تركي سعيد الذي طلب تمديد ولاية الصندوق لمدة 12 شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more