VIII. Rapport des huitième et neuvième réunions du Groupe conjoint d'experts | UN | الثامن - تقرير عن الاجتمـاع العاشر لفريـق الخبراء المشترك بين اليونسكـو (اللجنـة المختصة بالاتفاقيات |
L'UNESCO a aussi renforcé sa collaboration avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en créant en 2001 un groupe conjoint d'experts sur le suivi du droit à l'éducation, composé de membres de ce comité et de membres du Comité sur les conventions et recommandations du Conseil exécutif de l'UNESCO. | UN | كما عززت اليونسكو تعاونها مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق إنشاء فريق الخبراء المشترك بين اللجنة وبين لجنة اليونسكو المعنية بالاتفاقيات والتوصيات المتعلقة برصد الحق في التعليم في عام 2001. |
86. Le Sous-Comité juridique a pris note des progrès réalisés et des résultats positifs obtenus dans le cadre de la coopération du Groupe conjoint d'experts du Sous-Comité scientifique et technique et de l'Agence internationale de l'énergie atomique s'agissant de l'élaboration d'un cadre international pour la sûreté des applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace. | UN | 86- ولاحظت اللجنة الفرعية القانونية ما أُحرز من تقدُّم في التعاون في إطار فريق الخبراء المشترك بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفوائد هذا التعاون الإيجابية، من أجل صوغ إطار أمان دولي بشأن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
Mandat du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des indicateurs relatifs aux objectifs de développement durable | UN | اختصاصات فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات أهداف التنمية المستدامة |
Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des indicateurs relatifs aux objectifs de développement durable | UN | فريق الخبراء المشترك بين الوكالات بشأن مؤشرات أهداف التنمية المستدامة |
L'Agence travaille en étroite coopération avec le Groupe d'experts de l'ONU-OUA chargé d'élaborer un traité visant à faire de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وتعمل الوكالة في تعاون وثيق مع فريق الخبراء المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية الذي أسندت اليه مهمة صياغة معاهدة جعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Relations avec les organismes des Nations Unies et les autres organes conventionnels: Réunion avec le Groupe conjoint d'experts UNESCO (Comité sur les conventions et recommandations)/Conseil économique et social (Comité des droits économiques, sociaux et culturels) | UN | العلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة وغيرها من هيئات المعاهدات: اجتماع مع فريق الخبراء المشترك بين اليونسكو (اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) |
10. Lors de la trentequatrième session du Comité, le 2 mai 2005, le Groupe conjoint d'experts UNESCO (Comité sur les conventions et recommandations)/ONU (Comité des droits économiques sociaux et culturels) sur le droit à l'éducation a tenu sa troisième réunion au siège de l'UNESCO à Paris. | UN | 10- وأثناء فترة دورة اللجنة الرابعة والثلاثين، قام فريق الخبراء المشترك بين لجنة الاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المعني برصد الحق في التعليم، بعقد ثالث اجتماعـه الثالث في مقر اليونسكو بباريس يوم 2 أيار/مايو 2005. |
Après avoir adopté l'ordre du jour, les experts se sont mis d'accord sur un mode de travail informel, et décidé que la présidence du Groupe conjoint d'experts serait assurée, à tour de rôle, par un membre représentant le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et un membre du Comité sur les conventions et recommandations. | UN | 560- وبعد أن أقر الخبراء جدول الأعمال اتفقوا على أن يتبعوا أسلوب عمل غير رسمي، وقرروا تناوب رئاسة فريق الخبراء المشترك بين الأعضاء الذين يمثلون كلا من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات. |
5. Se félicite de la tenue, en mai 2003, de la première réunion du Groupe conjoint d'experts de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur le suivi du droit à l'éducation, et encourage la poursuite de la collaboration entre ces deux organes; | UN | ٥- ترحب بالاجتماع الأول لفريق الخبراء المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن رصد الحق في التعليم المعقود في أيار/مايو 2003، وتشجع على التعاون المستمر بين هاتين الهيئتين؛ |
M. Hunt a dit que les plans d'éducation pour tous pourraient être examinés soit par le futur groupe conjoint d'experts UNESCO/Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur le suivi du droit à l'éducation, soit par le Comité luimême dans le cadre de son dialogue avec les États parties. | UN | 574- وألمع السيد هَنت إلى أن خطط التعليم للجميع قد تخضع للفحص الدقيق، إما من جانب فريق الخبراء المشترك بين اليونسكو واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي سيتم إنشاؤه مستقبلا، أو من جانب اللجنة نفسها خلال حوارها مع الدول الأطراف. |
442. Le Groupe conjoint d'experts UNESCO (Comité sur les conventions et recommandations)/Conseil économique et social (Comité des droits économiques, sociaux et culturels) sur le suivi du droit à l'éducation a tenu sa onzième réunion le 29 avril 2011 à Genève. | UN | 442- عقد فريق الخبراء المشترك بين اليونسكو (اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (اللجنـة المعنيـة بالحقـوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) المعني برصد إعمال الحق في التعليم اجتماعَه الحادي عشر في جنيف في 29 نيسان/أبريل 2011. |
Le Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur a établi le Rapport de 2013 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui présente l'évaluation annuelle des progrès accomplis globalement en vue de la réalisation de ces objectifs. | UN | وقد أعدّ فريق الخبراء المشترك بين الوكالات تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013، الذي عرض فيه التقييم السنوي للتقدُّم العالمي المحرز في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Rapport du Comité directeur mondial sur la mise en œuvre de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales et du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales | UN | تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية |
Rapport du Comité directeur mondial sur la mise en œuvre de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales et du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales | UN | تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية |
Rapport du Comité directeur mondial sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales et la création du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales | UN | تقرير اللجنة التوجيهية العالمية المعنية بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية |
Par exemple, les recherches susmentionnées sur la mesure de la consommation alimentaire sont actuellement coordonnées par un nouveau groupe de travail technique international créé sous l'égide du Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des statistiques agricoles et rurales. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم حاليا فريق عامل تقني دولي جديد أنشئ تحت رعاية فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الزراعية والريفية بتنسيق البحث الآنف الذكر عن قياس استهلاك الأغذية. |
Le Groupe d'experts des Nations Unies et de l'extérieur chargé des indicateurs relatifs aux objectifs de développement durable s'acquittera des tâches suivantes : | UN | 1 - سيضطلع فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات أهداف التنمية المستدامة بما يلي: |
Je tiens à féliciter le Groupe d'experts de l'OUA et de l'ONU chargé de rédiger un projet de traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique d'avoir mené à bien cette tâche importante. LETTRE D'ENVOI | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لفريق الخبراء المشترك بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة والمعني بصياغة مشروع معاهدة عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا ﻹكماله هذه المهمة الجليلة. |
Ces documents sont examinés par le Groupe commun d'experts FAO/PNUE et leur version définitive est publiée en anglais, français et espagnol, puis envoyée, accompagnée des formulaires de réponse du pays importateur, aux autorités nationales désignées pour suivi. | UN | ويقوم فريق الخبراء المشترك بين منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باستعراض الوثائق، وبعد وضعها في صورتها النهائية، تتاح للسلطات الوطنية المعينة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية مشفوعة بنماذج استجابة البلد المستورد اللازمة ﻷغراض التجهيز. |
a) Le SBSTA a remercié le GIEC et le Groupe de l'évaluation technique et économique (GETE) relevant du Protocole de Montréal d'avoir organisé la réunion d'experts commune GIEC/GETE sur les solutions possibles pour limiter les émissions de HFC et de PFC et d'en avoir établi le rapport; | UN | (أ) أعربت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال لتنظيم اجتماع الخبراء المشترك بين الفريق الحكومي الدولي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن خيارات الحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة ولإعداد تقرير الاجتماع؛ |
6. Prend note avec intérêt des activités du groupe d'experts conjoint du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, chargé de la surveillance du droit à l'éducation; | UN | 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛ |
Pour promouvoir leur production aux niveaux mondial, régional et national, le Groupe d'experts a recommandé, à cette réunion, la mise en place d'un programme mondial de statistiques ventilées par sexe. | UN | وسعيا إلى النهوض بالإحصاءات الجنسانية على كل من المستوى العالمي والإقليمي والوطني، أوصى فريق الخبراء المشترك بين الوكالات خلال ذلك الاجتماع بوضع برنامج عالمي للإحصاءات الجنسانية. |