"الخبراء المعني بدارفور" - Translation from Arabic to French

    • d'experts sur le Darfour
        
    • d'experts pour le Darfour
        
    Rapport actualisé du groupe d'experts sur le Darfour UN تحديث مقدم من فريق الخبراء المعني بدارفور
    Le Conseil consultatif pour les droits de l'homme et le Gouvernement soudanais ont adopté un plan de travail visant à renforcer les moyens des services de maintien de l'ordre et des comités des États en matière de lutte contre la violence sexuelle ou à motivation sexiste, conformément aux recommandations du Groupe d'experts sur le Darfour. UN واعتمد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وحكومة السودان خطة عمل لبناء قدرات وكالات إنفاذ القانون ولجان الولايات على مكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وفقا لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور.
    E. Groupe d'experts sur le Darfour 16 6 UN هاء - فريق الخبراء المعني بدارفور 16 6
    Elle remercie toutes les personnes qui ont fourni des renseignements sur l'état actuel de l'application des recommandations au regard des échéances et des indicateurs définis par le groupe d'experts sur le Darfour. UN والمقررة الخاصة ممتنةٌ لكل من قدموا معلومات عن الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات وفقاً للمهل الزمنية والمؤشرات التي حددها فريق الخبراء المعني بدارفور.
    Rapport final du groupe d'experts pour le Darfour UN التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بدارفور
    Elle regrette toutefois que, malgré tous les efforts qu'elle a déployés, le dialogue qu'elle a eu avec la commission interministérielle à Khartoum n'ait guère apporté d'informations nouvelles, en particulier au sujet des recommandations du groupe d'experts sur le Darfour. UN غير أنها تأسف لأنه، على الرغم مما بذلته من جهود حثيثة، فإن حوارها مع اللجنة المشتركة بين الوزارات في الخرطوم لم تخرج منه بمعلومات وافية، تحديداً بشأن توصيات فريق الخبراء المعني بدارفور.
    7. La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan pour leur coopération au cours de sa visite et pendant les travaux du Groupe d'experts sur le Darfour. UN 7- وتود المقررة الخاصة أن تتوجّه بالشكر إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على ما أبدتاه من تعاون معها أثناء زيارتها وكذلك أثناء عمل فريق الخبراء المعني بدارفور.
    79. La Rapporteuse spéciale réitère l'ensemble de ses précédentes recommandations relatives aux droits de l'homme, qui figurent dans ses rapports et qui n'ont pas été suivies d'effet, ainsi que celles de la HautCommissaire aux droits de l'homme et du Groupe d'experts sur le Darfour. UN 79- تؤكد المقررة الخاصة مجدداً على جميع التوصيات السابقة المتصلة بحقوق الإنسان التي لم تُنفذ، والواردة في تقاريرها، وفي تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتقارير فريق الخبراء المعني بدارفور.
    E. Groupe d'experts sur le Darfour UN هاء - فريق الخبراء المعني بدارفور
    13. Le 9 mars, au cours de sa visite au Soudan, la Rapporteuse spéciale a eu un entretien à Khartoum avec la commission interministérielle pour débattre de la mise en œuvre des recommandations du groupe d'experts sur le Darfour. UN 13- وعقدت المقررة الخاصة في 9 آذار/مارس، أثناء زيارتها للسودان، اجتماعاً في الخرطوم مع اللجنة المشتركة بين الوزارات لمناقشة حالة تنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بدارفور.
    En réponse à la représentante de l'Union européenne, il a indiqué que le Groupe d'experts sur le Darfour se réunissait en ce moment et qu'il tenait à saluer la participation constructive du gouvernement du Soudan. UN 31 - ورداًّ على ممثل الاتحاد الأوروبي قال إن فريق الخبراء المعني بدارفور مجتمِعٌ الآن، وأعرب عن ارتياحه لمستوى تَعامُل حكومة السودان.
    1. Prend note des rapports de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Soudan (A/HRC/11/14) et les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations recensées par le Groupe d'experts sur le Darfour (A/HRC/11/14/Add.1); UN ١- يحيط علماً بتقرير المقررة الخاصة عن حالة حقوق الإنسان في السودان (A/HRC/11/14) وعن حالة تنفيذ التوصيات التي جمّعها فريق الخبراء المعني بدارفور (A/HRC/11/14/Add.1)؛
    1. Prend note des rapports de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Soudan (A/HRC/11/14) et les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations recensées par le Groupe d'experts sur le Darfour (A/HRC/11/14/Add.1); UN ١- يأخذ علماً بتقرير المقررة الخاصة عن حالة حقوق الإنسان في السودان (A/HRC/11/14) وعن حالة تنفيذ التوصيات التي جمّعها فريق الخبراء المعني بدارفور (A/HRC/11/14/Add.1)؛
    1. Prend note des rapports de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Soudan (A/HRC/9/13) et les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations recensées par le Groupe d'experts sur le Darfour (A/HRC/9/13/Add.1); UN 1- يحيط علماً بتقرير المقررة الخاصة عن حالة حقوق الإنسان في السودان (A/HRC/9/13) وعن حالة تنفيذ التوصيات التي جمعها فريق الخبراء المعني بدارفور (A/HRC/9/13/Add.1)؛
    15. Du 17 au 19 septembre, le Rapporteur spécial a participé, à Genève, à des réunions du Groupe d'experts sur le Darfour, dont le rapport intérimaire a été présenté à la sixième session du Conseil des droits de l'homme, le 24 septembre. UN 15- ومن 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر، شارك المقرر الخاص في اجتماعات فريق الخبراء المعني بدارفور التي انعقدت في جنيف. وقُدم التقرير المرحلي الذي وضعه فريق الخبراء() إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة في 24 أيلول/سبتمبر.
    Le 7 février 2008, elle a envoyé au Gouvernement soudanais une nouvelle lettre dans laquelle elle proposait un projet de programme pour sa visite, prévoyant notamment un entretien avec la commission interministérielle pour débattre de l'état de l'application des recommandations du groupe d'experts sur le Darfour. UN وفي 7 شباط/فبراير 2008، بعثت المقررة الخاصة برسالة أخرى إلى الحكومة اقترحت فيها برنامجاً مبدئياً للزيارة، يشمل اجتماعاً مع اللجنة المشتركة بين الوزارات لبحث حالة تنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بدارفور.
    1. Prend note des rapports de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Soudan (A/HRC/9/13) et les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations recensées par le Groupe d'experts sur le Darfour (A/HRC/9/13/Add.1); UN 1- يحيط علماً بتقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان (A/HRC/9/13) وعن حالة تنفيذ التوصيات التي جمعها فريق الخبراء المعني بدارفور (A/HRC/9/13/Add.1)؛
    20. La Haut-Commissaire adjointe s'est félicitée de la coopération croissante entre les titulaires de mandat et a évoqué certaines des activités communes exercées par les procédures spéciales au cours de l'année écoulée, notamment les travaux du Groupe d'experts sur le Darfour, qui était mandaté par le Conseil. UN 20- ورحّبت نائبة المفوضة السامية بالتعاون المتزايد بين المكلفين بولايات وأشارت إلى بعض الأنشطة المشتركة التي قام بها المسؤولون عن الإجراءات الخاصة السنة الماضية، بما في ذلك عمل فريق الخبراء المعني بدارفور بتكليف من المجلس.
    61. L'expert indépendant rappelle toutes les recommandations déjà formulées qui n'ont pas été appliquées, notamment celles contenues dans son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, et celles faites par son prédécesseur, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, et par le Groupe d'experts sur le Darfour. UN 61- يكرر الخبير المستقل التشديد على كافة التوصيات السابقة التي لم تُنفّذ، بما في ذلك التوصيات الواردة في تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان وتلك التي قدمها سلفه، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وفريق الخبراء المعني بدارفور.
    80. Amnesty International fait remarquer que sur les 45 recommandations formulées en 2007 par le Groupe d'experts sur le Darfour, 11 n'ont pas encore été appliquées et 30 sont toujours en cours de mise en œuvre. UN 80- ذكرت منظمة العفو الدولية أن فريق الخبراء المعني بدارفور قدم 45 توصية في عام 2007 لا تزال 11 منها بانتظار التنفيذ و30 قيد التنفيذ(166).
    Rapport intérimaire du Groupe d'experts pour le Darfour (résolution OM/1/3) UN :: تقرير مرحلي لفريق الخبراء المعني بدارفور (القرار إ ت/1/3)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more