"الخبراء وعلى" - Translation from Arabic to French

    • d'experts et
        
    • spécialistes et les
        
    • experts et à
        
    Ils ont félicité le Groupe d'experts et le Directeur exécutif pour les recommandations formulées dans le rapport du Groupe d'experts, qui constitueraient une bonne base pour les travaux futurs du groupe de travail. UN وأثنوا على فريق الخبراء وعلى المدير التنفيذي بشأن التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء، مما يمكن أن يستخدم كأساس جيد ﻷعمال الفريق العامل في المستقبل.
    Les réponses des gouvernements qui ont suivi le rapport du Groupe d'experts et les activités des négociants qui y sont mentionnés font l'objet d'un suivi sous forme d'un programme de visites et d'entretiens. UN ومن خلال برنامج للزيارات والمقابلات، تجري حاليا متابعة ردود الحكومات على تقرير فريق الخبراء وعلى أنشطة التجار الواردة أسماؤهم في هذا التقرير.
    2. Remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion du groupe d'experts et de l'appui financier qu'il a apporté à son organisation ; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على استضافة اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    Il a été proposé en outre que, pour recueillir les avis des spécialistes et les suggestions des secteurs concernés, le Secrétariat organise des réunions de groupes d'experts et des colloques si nécessaire. UN واقتُرح، إضافة إلى ذلك، أن تنظّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء،() ابتغاء الحصول على مشورة من الخبراء وعلى مدخلات من الأوساط المهنية المعنية.
    Les résultats de cette évaluation ont été présentés en janvier au Groupe d'experts et à la Fédération mondiale des sourds. UN وعرضت نتائج التقييم على فريق الخبراء وعلى الاتحاد العالمي للصم في كانون الثاني/يناير.
    2. Remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion du groupe d'experts et de l'appui financier qu'il a apporté à son organisation; UN 2- تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على قيامها باستضافة اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدَّمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    2. Remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion du groupe d'experts et d'apporter un appui financier à son organisation; UN " 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على قيامها باستضافة اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدَّمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    2. Remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion du groupe d'experts et de l'appui financier qu'il a apporté à son organisation; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على استضافتها اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدَّمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    2. Remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion du groupe d'experts et de l'appui financier qu'il a apporté à son organisation; UN 2- تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على قيامها بدور المضيف لاجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدَّمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    61. Le SBI a invité les Parties qui étaient en mesure de le faire à continuer d'appuyer les travaux du Groupe d'experts et à fournir des ressources à l'appui de son programme de travail. UN 61- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على مواصلة دعم عمل فريق الخبراء وعلى مواصلة تزويده بالموارد اللازمة لدعم برنامج عمله إلى أن تفعل ذلك.
    2. Remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion du groupe d'experts et d'avoir apporté un appui financier à son organisation ; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على استضافتها اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    2. Remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion du groupe d'experts et d'apporter un appui financier à son organisation; UN " 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على قيامها باستضافة اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدَّمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    < < 2. Remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la réunion du groupe d'experts et d'avoir apporté un appui financier à son organisation ; UN " 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على استضافتها اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    30. Le troisième intervenant a commenté le rapport de la Réunion d'experts et la note thématique établie par le secrétariat, et il a fait quelques suggestions concernant les travaux futurs de la CNUCED. UN 30- وعلق الخبير الثالث على تقرير اجتماع الخبراء وعلى مذكرة القضايا التي أعدتها الأمانة، وتقدم ببعض الاقتراحات فيما يتصل بعمل الأونكتاد في المستقبل.
    Au cours de la même période, 150 millions de dollars ont été consacrés à la rémunération d'experts et de personnel affecté à des projets, 138 millions à la sous-traitance, 25 millions à l'octroi de bourses et au financement de voyages d'étude et 75 millions à du matériel, en plus des dépenses diverses. UN وأثناء هذه الفترة نفسها، تم إنفاق 150 مليون دولار أمريكي على الخبراء وعلى المشاريع المتعلقة بالموظفين؛ و138 مليون دولار على عقود من الباطن؛ و25 مليون دولار على الزمالات والجولات الدراسية؛ و75 مليون دولار على التجهيز، بالإضافة إلى مختلف النفقات المتنوّعة.
    f) En encourageant les procédures spéciales concernées à entrer en contact avec l'Équipe d'experts et à tenir compte de son rôle et de ses interventions, lorsqu'elles formulent des recommandations. UN (و) تشجيع الإجراءات الخاصة ذات الصلة على الانخراط مع فريق الخبراء وعلى مراعاة دوره وإسهاماته عند صياغة توصياتها.
    Il a été proposé en outre que, pour recueillir les avis des spécialistes et les suggestions des secteurs concernés, le Secrétariat organise des réunions de groupes d'experts et des colloques, si nécessaire. UN واقتُرح، إضافةً إلى ذلك، أن تنظّم الأمانة اجتماعات لأفرقة خبراء وندوات، حسب الاقتضاء،() ابتغاء الحصول على مشورة من الخبراء وعلى مدخلات من الأوساط المهنية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more