"الخبرات الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • services de consultants
        
    • contrats de consultant
        
    Fonds d'affectation spéciale (coopération technique) pour la fourniture de services de consultants aux pays en développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتقديم الخبرات الاستشارية إلـى البلدان النامية
    Fonds d'affectation spéciale (coopération technique) pour la fourniture de services de consultants aux pays en développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتقديم الخبرات الاستشارية إلـى البلدان النامية
    L'augmentation de 41 000 dollars s'explique par la réaffectation à l'intérieur du programme des ressources servant à financer les services de consultants. UN ويبين النقصان البالغ قدره 000 41 دولار إعادة تنظيم موارد الخبرات الاستشارية ضمن البرنامج.
    Lorsque les représentants résidents estimaient que certains services de consultants méritaient une mention spéciale, ils donnaient des renseignements complémentaires. UN وعندما يرى الممثلون المقيمون أن بعض الخبرات الاستشارية جديرة بالذكر على وجه الخصوص، تقدم بشأنها معلومات إضافية.
    Les SAD sont aujourd'hui largement utilisés, et on constate une augmentation du nombre de contrats de consultant et une diminution de leur durée moyenne. UN وقد أصبحت خدمات دعم التنمية تستخدم اﻵن على نطاق واسع وسجلت زيادة في عدد الخبرات الاستشارية ونقصان في متوسط مدتها.
    Fourniture de services de consultants aux pays en développement UN تقديم الخبرات الاستشارية الى البلدان النامية
    Toutefois, nombre des services de consultants dont le HCR avait besoin portaient sur la prestation continue ou échelonnée de services sur des périodes de durée diverse qui pouvaient être ou ne pas être consécutives. UN غير أن كثيرا من الخبرات الاستشارية التي تتعاقد عليها المفوضية تتطلب إنجاز الخدمات المتواصل أو على مراحل على امتداد فترات متباينة، قد تكون أو لا تكون متتابعة.
    En outre, les représentants résidents ont donné une indication des résultats obtenus et ont exposé de façon plus détaillée les services de consultants qui, à leur avis, avaient pleinement répondu à leur attente. UN وإضافة الى ذلك قدم الممثلون المقيمون ايضاحا عن نجاح بعض الخبرات الاستشارية المقدمة وتفاصيلها والتي حققت ما كان يتوقع منها حسب رأيهم.
    Il convient de vérifier tout particulièrement s'il y a des éléments que le pays bénéficiaire serait en mesure de réaliser lui-même moyennant des apports extérieurs limités, tels que services de consultants à court terme. UN وينبغي الاهتمام بصفة خاصة بتلك العناصر التي يمكن الوفاء بها على يد القدرات الوطنية في حالة تعزيزها بمدخلات خارجية محدودة، من قبيل الخبرات الاستشارية القصيرة اﻷجل.
    Le Fonds pourra également financer des services de consultants, des activités d'information et de publication, l'organisation de réunions et d'autres initiatives destinées à promouvoir les objectifs de la Décennie. UN وصندوق التبرعات هو أيضا مصدر للتمويل من أجل الخبرات الاستشارية واﻷنشطة اﻹعلامية والمنشورات والاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة التي تعزز أهداف العقد.
    Des ressources additionnelles s'imposent également pour financer les activités de coordination, les services de consultants et la participation des femmes africaines et faciliter à celles-ci l'accès aux ressources tant dans le secteur structuré que dans le secteur non structuré. UN وستكون هناك حاجة أيضا الى موارد إضافية من أجل التنسيق، بما في ذلك الحصول على الخبرات الاستشارية ومشاركة المرأة اﻷفريقية ومن أجل زيادة السبل المتاحة للحصول على الموارد في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    — Appui, grâce à des services de consultants, à l'élaboration de projets prioritaires pour la région; UN - تقديم الدعم من خلال الخبرات الاستشارية لصياغة مشاريع للمنطقة ذات أولوية؛
    La durée moyenne de chaque contrat était d'un mois et le coût moyen par mois de 3 700 dollars, soit moins de 20 % de ce qu'auraient coûté des services de consultants internationaux. UN ويصل متوسط المدة إلى شهر واحد بتكلفة شهرية متوسطها ٧٠٠ ٣ دولار أو ما يقل عن ٢٠ في المائة من تكلفة الخبرات الاستشارية الدولية.
    services de consultants aux pays en développement (Finlande) UN تقديم الخبرات الاستشارية الى البلدان النامية )فنلندا(
    Il est à noter toutefois que, si l'on considère l'ensemble des services de consultants fournis à l'appui aux programmes au siège et à la gestion et à l'administration de l'organisation, on enregistre une baisse nette en volume de 42 400 dollars. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه عندما تجري الاستعانة بالخبراء الاستشاريين فيما يتصل بأنشطة الدعم البرنامجي في المقر وبتنظيم وإدارة المنظمة في آن واحد، يترتب على ذلك انخفاض صاف في الحجم قدره ٤٠٠ ٤٢ دولار في إطار الخبرات الاستشارية.
    g) services de consultants en 1998 (E/CN.7/1999/CRP.8); UN )ز( الخبرات الاستشارية في سنة ٨٩٩١ (E/CN.7/1999/CRP.8) ؛
    d) services de consultants en 1996 (E/CN.7/1997/CRP.16); UN )د( الخبرات الاستشارية في سنة ٦٩٩١ (E/CN.7/1997/CRP.16) ؛
    e) services de consultants en 1996 (E/CN.7/1997/CRP.16); UN )ﻫ( الخبرات الاستشارية في سنة ٦٩٩١ (E/CN.7/1997/CRP.16) ؛
    121. On trouvera au tableau 12 un état récapitulatif de la répartition des services de consultants selon les grandes catégories qui avaient déjà été utilisées pour le précédent rapport. UN أوروبـا ورابطــة الـدول المستقلة ١٢١ - ويبين الجدول ١٢ عينة نموذجية من توزيع الخبرات الاستشارية بين الفئات العامة الواردة في القائمة والمستخدمة أيضا في التقرير السابق.
    122. Par rapport à 1990-1991, le nombre de contrats de consultant a augmenté dans les domaines de la fourniture de conseils techniques aux gouvernements sur des questions prioritaires et de la mise au point d'initiatives au titre de programmes concernant des thèmes d'intérêt mondial. UN ١٢٢ - وبالمقارنة بفترة ١٩٩٠-١٩٩١، ارتفع عدد الخبرات الاستشارية في مجالات إسداء المشورة الفنية للحكومات فيما يتعلق بمجالات الاهتمام ذات اﻷولوية وفي وضع مبادرات برنامجية تتعلق بمواضيع عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more