de développement expérience acquise au niveau des pays dans la coordination | UN | الخبرات المكتسبة على المستويات القطرية في مجالي تنسيق التعاون الإنمائي وإدارته |
À cette occasion, la perception commune, à l'échelle du système des Nations Unies, de l'approche-programme a été examinée et améliorée en tenant compte de l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وجرى في تلك الحلقة استعراض وصقل المفهوم الموحد على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للنهج البرنامجي على ضوء الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
À cette occasion, la perception commune, à l'échelle du système des Nations Unies, de l'approche-programme a été examinée et améliorée en tenant compte de l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وجرى في تلك الحلقة استعراض وصقل المفهوم الموحد على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للنهج البرنامجي على ضوء الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Les fonctions normatives consisteront à établir des normes, à proposer des règles et des principes et à donner des exemples de pratiques et politiques optimales tirés de l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
d) Mener des expériences au niveau national concernant, notamment, la sélection et la formation, le déploiement, le statut et la sécurité, et l'utilisation efficace des structures de réserve. | UN | )د( الخبرات المكتسبة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بجملة أمور منها اختيارها وتدريبها ووزعها ومركزها وأمنها، والاستفادة بفعالية من الترتيبات الاحتياطية. |
Les fonctions normatives consistent à établir des normes, à proposer des règles et des principes, et à donner des exemples de pratique optimale fondée sur l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Les fonctions normatives consistent à établir des normes, à proposer des règles et des principes, et à donner des exemples de pratiques optimales fondées sur l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Les fonctions normatives consistent à établir des normes et à proposer des normes, des principes et des exemples de pratiques optimales et de bonnes politiques à partir de l'expérience acquise au niveau national. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Les fonctions normatives consistent à établir des normes, à proposer des règles et des principes, et à donner des exemples de pratiques optimales fondées sur l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Les fonctions normatives consistent à établir des normes et à proposer des normes, des principes et des exemples de pratiques optimales et de bonnes politiques à partir de l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وتتضمن المهام التنظيمية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Les fonctions normatives consistent à établir des normes et à proposer des normes, des principes et des exemples de pratiques optimales et de bonnes politiques à partir de l'expérience acquise au niveau national. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Les fonctions normatives consisteront à établir des normes, à proposer des règles et des principes et à donner des exemples de pratiques et politiques optimales tirés de l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Ses fonctions normatives consistent notamment à établir des normes, proposer des normes et des principes et donner des exemples de meilleures pratiques et de bonnes politiques fondées sur l'expérience acquise au niveau national. | UN | وتشمل الوظائف المعيارية وضع المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة التي تقوم على الخبرات المكتسبة على المستوى القطري. |
Les fonctions normatives consisteront notamment à établir des normes, à proposer des règles et des principes et à donner des exemples de pratiques et politiques optimales tirés de l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
Les fonctions normatives consisteront à établir des normes, à proposer des règles et des principes et à donner des exemples de pratiques et politiques optimales tirés de l'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري. |
La responsabilité principale et l'obligation de rendre compte devraient incomber aux centres régionaux de services pour la gestion et l'exécution des programmes et pour l'appui aux politiques à fournir aux bureaux de pays ainsi que pour le transfert, aux bureaux centraux responsables de l'analyse et de la codification, de l'expérience acquise au niveau des pays; et | UN | ويتعين أن تتحمل مراكز الخدمة الإقليمية عبء المسؤولية والمساءلة الرئيسي في ما يختص بإدارة البرامج وإنجازها، وتقديم الدعم في مجال السياسات للمكاتب القطرية، وإحالة الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري إلى المكاتب المركزية المسؤولة عن التحليل والتدوين؛ |
Le premier Colloque, organisé en coopération avec le Gouvernement autrichien, s'est tenu à Vienne les 19 et 20 avril 2007 sur le thème de < < L'expérience acquise au niveau des pays dans la coordination et la gestion de la coopération au service du développement > > . | UN | 3 - نظم الحدث الأول في فيينا يومي 19 و 20 نيسان/ أبريل 2007، بالتعاون مع حكومة النمسا. وكان موضوع ندوة فيينا الرفيعة المستوى ' ' الخبرات المكتسبة على المستويات القطرية في مجالي تنسيق التعاون الإنمائي وإدارته " (). |
Le premier colloque de haut niveau organisé en coopération avec le Gouvernement autrichien s'est tenu à Vienne les 19 et 20 avril 2007, sur le thème < < expérience acquise au niveau des pays dans la coordination et la gestion de la coopération au service du développement > > . | UN | وقد عقدت الندوة الأولى الرفيعة المستوى، التي نظمت بالتعاون مع حكومة النمسا، في فيينا يومي 19 و 20 نيسان/أبريل عام 2007(). وكان موضوع الندوة " الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري في مجالي تنسيق التعاون الإنمائي وإدارته " . |
d) Mener des expériences au niveau national concernant, notamment la sélection et la formation, le déploiement, le statut et la sécurité, et l'utilisation efficace des structures de réserve; | UN | )د( الخبرات المكتسبة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بجملة أمور منها اختيارها وتدريبها ووزعها ومركزها وأمنها، والاستخدام الفعال للترتيبات الاحتياطية؛ |